Функционально-семантическая характеристика послелогов аварского языка и предлогов немецкого языка

Функционально-семантическая характеристика послелогов аварского языка и предлогов немецкого языка

Автор: Айтемирова, Айшат Хизбулаевна

Шифр специальности: 10.02.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2007

Место защиты: Махачкала

Количество страниц: 149 с. ил.

Артикул: 3321182

Автор: Айтемирова, Айшат Хизбулаевна

Стоимость: 250 руб.

Введение .
История изучения вопроса о послелогах аварского языка и предлогах
немецкого языка.
Глава I. Общая характеристика послелогов аварского языка и
предлогов немецкого языка.
1.1. Общая характеристика послелогов аварского языка
1.2. Общая характеристика предлогов немецкого языка.
Глава II. Сопоставительный анализ послелогов аварского языка и
предлогов немецкого языка.
2.1. Функциональные особенности послелогов аварского языка и предлогов немецкого языка.
2.2. Семантические особенности послелогов аварского языка и предлогов немецкого языка
2.2.1. Послелоги аварского языка и предлоги немецкого
с пространственной семантикой
2.2.2. Послелоги аварского языка и предлоги немецкого языка, указывающие на местонахождение предмета и место совершения действия
2.2.3. Послелоги аварского языка и предлоги немецкого языка, указывающие на перемещение предмета в пространстве и на направление действия.
2.2.4. Послелоги аварского языка и предлоги немецкого языка
с временной семантикой.
2.2.5. Послелоги аварского языка, выражающие причинноцелевые отношения, и их соответствия в немецком языке.
2.2. 6. Послелоги аварского языка, указывающие на предмет мысли
и суждения, и их соответствия в немецком языке
2.2.7. Способы передачи некоторых логикосемантических и смыс
ловых значений предлогов немецкого языка в аварском
языке
Заключение.
Список использованной научной литературы
Список использованной художественной литературы
Список использованных словарей
Список условных сокращений
ВВЕДЕНИЕ
Диссертация посвящена сопоставительному исследованию послелогов аварского языка и предлогов немецкого языка.
Термин послелог в лингвистике трактуется неоднозначно. Он встречается в тюркских, кавказских и ограничено используется в германских языках. В тюркских и кавказских языках послелоги функционируют в позиции после имени, а предлоги в индоевропейских перед ним. Встречаются случаи, когда предлоги немецкого языка стоят и после наречий, существительных и прилагательных. В немецком языке термин ii послелог употребляется для характеристики ограниченного количества предлогов, встречающихся в позиции после имени существительного вдоль, изза, после, по и некоторых др Поэтому при использовании термина послелог возникает необходимость уточнения его значения. С учетом таких оговорок можно сказать послелог служебное слово при именах, выполняющее определенную синтаксическую функцию. Послелогам аварского языка в немецком языке функционально и семантически соответствуют предлоги. Предлоги в немецком языке выполняют, прежде всего, связующую функцию. Связующая функция предлога предполагает определенное грамматическое значение, которое состоит в том, что предлог обозначает зависимость предмета от предмета, предмета от признака и предмета от процесса.
Сопоставительное изучение языков еще относительно ново в нашем лингвистическом обиходе, но в последнее двадцатилетие оно расширяет свои границы. Это вполне понятно исследование языков в сопоставительном плане дает возможность более глубоко изучить тот или иной аспект сопоставляемых конкретных языков и имеет значение не только для привлекаемых к сопоставлению изучаемых языков, но и для общего языкознания. Сопоставительное изучение языков позволяет более тонко и всесторонне исследо
вать тот или иной структурный элемент языка или то или иное явление в языке.
Как известно, сопоставительный анализ двух языков необходимо проводить на широком фоне наблюдений над материалОхМ из оригинальной литературы на том и на другом языке. Как отмечает Э.М. Медникова 6, сопоставление двух или более языков должно проводиться с целью выявления сходств и различий, системных соответствий и несоответствий, результатов взаимодействия языков и т. д
В нашей работе предпринята попытка дать функциональносемантическую характеристику послелогов аварского языка в сопоставлении их с предлогами в основном первичными немецкого языка.
Учитывая то, что значениям некоторых предлогов немецкого языка соответствуют не только значения послелогов аварского языка, но и значения местных падежей и их серий, к исследованию привлекаются также и единицы этого уровня.
Привлечение определенного количества материала из художественных текстов обоих языков позволило выявить некоторые малоизученные особенности функционирования послелогов аварского языка, а также обнаружить некоторые не введенные в научный оборот послелоги с пространственной и с непространственной семантикой.
Проведенный нами анализ подтвердил предположения, выдвинутые исследователями ранее по поводу послелогов, и позволил выявить некоторые явления синонимия и антонимия в послеложной системе аварского языка, требующие более детального и глубокого изучения.
Таким образом, объектом исследования стали послелоги аварского языка и предлоги немецкого языка, сопоставляемые в плане их семантики и фу нкцион ирован и я.
Актуальность


Правильная оценка природы частей речи и соотношения в них лексического и грамматического очень важна для их выделения и классификации. Все слова языка, независимо от их грамматической роли, должны быть включены в состав частей речи, должны иметь свое место в этой системе. Послелоги аварского языка, несмотря на свою маргинальность в системе языка, не оставались вне поля зрения языковедов. Эти малые части речи Жирков были объектом внимания уже первых исследователей дагестанских языков Услара, Шаумяна, Жиркова. О.С. Ахманова в словаре лингвистических терминов дает следующее определение послелогу Послелог служебное слово, выполняющее морфосинтаксическую функцию, соответствующую предлогу, но в отличие от последнего находящееся в постпозиции и нередко не обладающее свойством раздельнооформленности Ахманова 1. В специальной литературе по дагестанским языкам уделяется определенное внимание отдельным служебным словам, послелогам в частности. Между тем специальные монографии, посвященные исследованию послелогов, их становлению и развитию в дагестанских языках в аварском в частности, отсутствуют. По поводу послелогов аварского языка Г. И. Мадиева пишет, что послелоги в аварском языке служат для выражения различных дополнительных значений, связанных с необходимостью точнее передать локальное отношение между предметами Мадиева 9. Нам представляется актуальным и на сегодняшний день замечание А. Г. Гюльмагомедова по поводу исследования послелогов в дагестанских языках . Все это свидетельствует о неразработанности проблемы Гюльмагомедов . Р.И. Гайдаров считает, что . Гайдаров 4. Определение послелогов, которое дает В. Г. Гак, мы считаем наиболее простым и точно определяющим природу послелогов Послелог служебная часть речи, выражающая в сочетании с именами различные наречные значения цит. Гюльмагомедову . В дагестанских языках вопрос о послелогах нашел отражение в работах и ряда других дагестанских исследователей З. М. Магомедбековой , , Б. Г.К Ханмагомедова , З. Г. Абдуллаева , У. З. Эльдаровой , А. Г. Гюльмагомедова , Р. Э. Гамзатова , У. А. Мейлановой , М. С.М. Мусаева , Г. Б. Муркелинского , П. Т. Магомедовой , Магометова , Э. М. Шейхова , П. А. Саидовой ,, С. М. Темирбулатовой , М. А. Магомедова , , , , Н. Д. Сулейманова , З. М. Маллаевой , , где авторы рассматривают многообразие и своеобразие послелогов в дагестанских языках. Так как многие пространственные послелоги являются омонимами наречий, возникают некоторые затруднения при установлении отнесенности этих единиц к той или иной части речи. Только по контексту можно безошибочно определить статус наречия или послелога. Когда данная единица выступает в роли наречия, то определяется глагол и выполняется номинативная функция. Когда эта же структурная единица употребляется в качестве послелога, она определяет имя и выражает грамматические отношения между словами. М.Е. Алексеев пишет При различном количественном составе послелогов одним из критериев разграничения послелогов и наречий является самостоятельность или несамостоятельность их употребления. В первом случае лексическая единица оказывается наречием, во втором послелогом Алексеев 7. Проблема разграничения знаменательных частей речи в функции послелогов и собственно послелогов связана с тем, что в принципе послелоги аварского языка это наречия в определенной позиции. В этом отношении примечательно мнение о том, что прилоги ii большей частью могут быть принимаемы и за наречия, другие наречия места вместе с тем могут быть принимаемы за прилоги. Услар , 4. Ф.Г. Оздосва по этому поводу пишет . Оздоева 6. В то же время в каждом отдельном языке послелоги могут отличаться своеобразием, и эту специфичность следует учитывать при их исследовании в каждом отдельном языке Муркелинский 3. Так, для аварского языка специфичным представляется то, что послелоги, как правило, сочетаются с формой локатива I серии на да Мадиева 0, Алексеев . В лезгинском и табасаранском языках послелоги сочетаются с именем в родительном падеже, в лакском и даргинском языках с несколькими падежами. Е.А.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.207, запросов: 138