Сопоставительное исследование вербальных и невербальных средств коммуникации татарского и английского языков

Сопоставительное исследование вербальных и невербальных средств коммуникации татарского и английского языков

Автор: Хисамова, Лейла Айвазовна

Год защиты: 2010

Место защиты: Казань

Количество страниц: 182 с.

Артикул: 4748028

Автор: Хисамова, Лейла Айвазовна

Шифр специальности: 10.02.02

Научная степень: Кандидатская

Стоимость: 250 руб.

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения речевого этикета
1.1. Речевой этикет. Соотношение языка и
1.2. История изучения речевого этикета в русском языкознании
1.3. История изучения речевого этикета в тюркологии и татарском языкознании
1.4. История изучения речевого этикета в английском и сопоставительном
языкознании
1.5. Исторические посылки формирования этикетной культуры у тюркогатар и англичан
американцев
1.6. Национальноспецифические особенности ФРЭ в татарском и английском языках.
Выводы по главе 1
Глава 2. Вербальные средства коммуникативного общения в татарском и английском языках
2.1. Роль приветствий в татарском и английском речевом этикете
2.2. Формулы
представления
2.3. Особенности употребления формул прощания в татарском и английском языках
2.4.Формулы пожелания
Выводы но главе 2.
Глава 3. Невербальные средства коммуникативного общения.
3.1. Средства невербальной коммуникации и общая их
характеристика
3.2. Некоторые особенности невербальной коммуникации татар и
англичан американцев
3.3. Невербальные способы приветствия в татарском и английском
3.4. Сопоставление невербальных способов
прощаний
Заключение
Список литературы


В действительности же реальный мир в значительной мере неосознанно строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы. Два разных языка никогда не бывают столь схожими, чтобы их можно было считать средством выражения одной и той же социальной действительности. Миры, в которых живут различные общества, это разные миры, а вовсе не один и тот же мир с различными навешанными на него ярлыками Сепир 0. Б.Л. Уорф доводит мысли Э. Сепира до грандиозного философского обобщения. В статье Наука и языкознание он обозначает тот теоретикометодологический базис, который присущ рационалистическим теориям языка. Законы мышления одинаковы для всех людей. Мысль зависит от законов логики. Понятийное содержание мысли не зависит от языка. Уорф 2 9. Функция языка сообщение мысли, но не ее формирования. Профессор З. К. Тарланов рассматривает язык в неотрывной связи с этносом Язык в этнических границах его носителей это не только и не столько средство общения, сколько память и история народа, его культура и опыт познавательной деятельности, его мировоззрение и психология, закреплявшийся из поколения в поколение багаж знаний о природе и космосе, о болезнях и способах их лечения, о воспитании и подготовке к жизни новых поколений людей в интересах сохранения и умножения этноса и его самобытности. Тем самым язык представляет собой форму культуры, воплощающую в себе исторически складывавшийся национальный тип жизни во всем ее разнообразии и диалектической противоречивости Тарланов 6. Таким образом, язык составная часть культуры, ее орудие. Язык народа есть не только инструмент общения и воздействия, но и средство усвоения культуры, получения, хранения и передачи культурно значимой информации. Индивид не повторим как биологическая и психологическая особь, но он рождается в уже готовый мир. Дитя уже принадлежит своему социуму, своей эпохе и культуре. Развивающейся личности предстоит жить в соответствии с явными и неявными моделями и образцами, принятыми в данной культуре Фрумкина . Язык это то, что лежит на поверхности бытия человека в культуре, поэтому начиная с XIX в. Культура народа является результатом духовного освоения им окружающего мира и закрепляется в таких формах, как фольклор, различные виды искусств, традиции и обычаи, верования и законы нравственности, т. Хайруллина . Само же слово культура корнями уходит в Древний Рим. Сийига в переводе с латинского означало обрабатывать землю, совершенствовать, почитать. Эти оттенки слова сохранились и в позднейшем употреблении. В то же время Цицерон употреблял это слово метафорически культура совершенствование души, духовная культура. В самом общем смысле оно включает и все достижения человеческого общества в различных областях жизни, и высокий уровень развития какойлибо отдельной отрасли, просвещенность, образованность и в то же время культивирование растений. Таким образом, культура это широкое понятие. Поскольку язык является средством познания мира, культура получает яркое выражение и в национальных языках. С.Г. ГерМинасова пишет Язык это мощное общественное орудие, формирующее людской поток в этнос, образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественного самосознания данного речевого коллектива ТерМинасова . Человек является представителем определенной этнокультурной общности, по этой причине он воспринимает мир в призме родной культуры, складывающейся веками под влиянием многих лингвистических и экстралингвистнческих факторов. Р.Х. Хайруллина пишет о родной культуре следующее Родная культура является колыбелью формирования личности. В чужой культуре пас удивляет все и одежда, и кухня, и обычаи, и жилище, и речевой этикет. Например, русский при встрече приветствует собеседника словами Здравствуй будь здоров, еврей Мир вам, китаец Ел ли ты. Хайруллина . Культура, как было сказано выше, не существует без языка. Но не следует забывать, что язык сам является продуктом культуры. Он создавался народами в ходе познания мира и самих себя как его части.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.206, запросов: 138