Корректирующие высказывания в татарской и русской диалогической речи : На материале отражения нарушений этноречевых запретов в современной драматургии

Корректирующие высказывания в татарской и русской диалогической речи : На материале отражения нарушений этноречевых запретов в современной драматургии

Автор: Садыкова, Илсояр Афтаховна

Шифр специальности: 10.02.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2005

Место защиты: Казань

Количество страниц: 185 с.

Артикул: 2747777

Автор: Садыкова, Илсояр Афтаховна

Стоимость: 250 руб.

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ.3
ГЛАВА 1. Роль корректирующих высказываний в процессе коммуникации общая постановка вопроса.
1.1. Коммуникация и коммуникативные правила.
1.2. Коммуникативные нарушения и их коммуникативная коррекция.
Выводы к Главе 1
ГЛАВА 2. Типология корректирующих высказываний как одной из составляющих татарской и русской диалогической речи на материале отражения нарушений этнорсчсвых запретов в современной драматургии
2.1. Типология корректирующих высказываний с точки зрения способов сигнализации о нарушении этнорсчсвых запретов
2.2. Типология корректирующих высказываний с точки зрения аргументации
Выводы к Главе 2.
ГЛАВА 3. Сопоставительная типология этнорсчевых запретов в татарской и русской лингвокультурах на материале отражения этнорсчсвых запретов в современной драматургии
3.1. Ролевокоммуникативные этнорсчевые запреты определение и
классификация.7
3.2. Жанровотематические этнорсчевые запреты определение и
классификация. 3
Выводы к Главе 33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ7
БИБЛИОГРАФИЯ5
СЛОВАРИ.5
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ


Проблема коммуникативных запретов является одной из самых сложных и теоретически малоразработанных проблем современной лингвистики. В рамках данной работы ставим себе задачу решить лишь малую часть вопросов, имеющих отношение к этой проблеме. Особенностью данной проблематики для лингвистики является то, что коммуникативный запрет проявляет себя в форме молчания, что лишает исследователялингвиста традиционной языковой эмпирической базы1. Всякая исследовательская работа над конкретным языковым материалом . Ведь язык входит в жизнь через конкретные высказывания реализующие его, через конкретные же высказывания и жизнь входит в язык Бахтин 1. Н.Д. Арутюнова, В. В.Богданов, Инубуси Йоко, Н. С.В. Крестинский, С. В.Меликян, Г. Г.Почепцов и т. Предваряя ход дальнейшего изложения, определим, что этноречевые запреты это имплицитно существующая в том или ином этносе система коммуникативных речевых правил, реализующих себя в форме коммуникативнозначимого молчания, которое не имеет вербальной альтернативы в виде высказываний, соответствующих коммуникативной норме этноса1. Анализ корректирующих высказываний является тем исследовательским путм, благодаря которому можно прийти к выявлению системы этноречевых запретов, характеризующих коммуникацию того или иного этноса. В связи с этим возникает вопрос о том, в какой коммуникативной сфере корректирующие высказывания будут представлены наиболее широко В целях анализа функционирования корректирующих высказываний была использована концепция С. Г.Васильевой, которая считает, что существуют разные коммуникативные зоны реализации того или иного речевого явления. В.А. Маслова, вслед за Н. В.Уфимцсвой, отмечает, что этнические стереотипы являются фактами поведения и коллективного бессознательного, им невозможно обучиться, так как они недоступны саморефлексии наивного члена этноса Маслова 9. Васильева . Именно в диалоге корректирующие высказывания выступают в тесном временном и пространственном единстве с теми или иными высказываниями нарушениями коммуникативных норм. С.Г. С.Г. Васильевой, и в первую очередь в драматургических произведениях о правомерности рассмотрения художественного диалога как копии реального диалога см. Главе 1. В.ИЛагугии определяет диалогическое единство как объединение, по меньшей мере, двух пограничных реплик в линейной цепи диалога по определнным правилам семантической, прагматической и синтаксической зависимости Лагутин . XX века. Целью данного исследования является анализ корректирующих высказываний в татарской и русской диалогической речи и выявление этноречевых запретов, характерных для татарской и русской лингвокультур. Экстраполяция, и ж. Кннжн. Распространение выводов, полученных из наблюдений над одной частью явления, на другую часть его БТСРЯ . Термин лингвокулътура используется нами как синоним термина речевая культура. Научная новизна исследования определяется тем, что корректирующие высказывания и их коммуникативная база этноречевые запреты впервые становятся объектом специального моноязыкового анализ татарской и русской лингвокультур и межъязыкового сопоставления татарской и русской лингвокультур, тесно контактирующих друг с другом исследования. Методы исследования определились спецификой наблюдаемого речевого феномена в качестве основного метода поиска и сбора материала был использован метод метаполевого анализа в качестве методов анализа фактического материала были использованы описательный, сопоставительный и статистический метод, метод компонентного анализа широкое применение нашли также такие методы общенаучного анализа, как дедукцияиндукция и метод теоретической экстраполяции. Выборка фактографического материала осуществлялась по всему корпусу драматургических произведений писателей второй половины XX века. Необходимо отметить, что изучаемое речевое явление не относится к числу частотных, поэтому объм проанализированной художественной литературы намного шире приблизительно 0 драматургических произведений, чем объм использованных художественных источников список художественных источников прилагается.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.037, запросов: 138