Идиоматическое словообразование татарского и английского языков в свете языковой картины мира

Идиоматическое словообразование татарского и английского языков в свете языковой картины мира

Автор: Галимова, Лейсан Хайдаровна

Шифр специальности: 10.02.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2007

Место защиты: Казань

Количество страниц: 200 с.

Артикул: 3317375

Автор: Галимова, Лейсан Хайдаровна

Стоимость: 250 руб.

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ИДИОМАТИЧЕСКИХ КОМПОЗИТОВ
1. Словообразование и языковая картина мира.
2. Определение идиоматического композита. Степень идиоматичности
немотивированных композитов
3. Разграничение идиоматического композита и термина.
ГЛАВА II. КЛАССИФИКАЦИЯ ПО МОТИВИРУЮЩИМ ПРИЗНАКАМ ИДИОМАТИЧЕСКИХ КОМПОЗИТОВ ТАТАРСКОГО И
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
1. Классификация по мотивирующим признакам идиоматических
композитов татарского и английского языков.
ГЛАВА III. СРАВНИТЕЛЬНОСОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ИДИОМАТИЧЕСКИХ КОМПОЗИТОВ ТАТАРСКОГО И
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
1. Сравнительносопоставительный анализ классификаций по
мотивирующим признакам идиоматических композитов татарского и
английского языков в свете языковой картины мира.
2. Сравнительносопоставительный структурный анализ идиоматических
композитов татарского и английского языков.
Выводы.
Заключение.
Список использованной литературы


Будучи изолированными природными, географическими условиями от других народов, каждая нация развивалась по свойственному лишь ей историческому пути. В связи с существовавшими сложностями коммуникации между народами, влияние, взаимопроникновение, ассимиляция культур разных наций было минимально и не вело к глобальным результатам. С активным развитием и распространением в ХХХХ1 вв. СМИ, интернет и др. В связи с этим особую актуальность приобретает выявление, раскрытие своеобразия культуры того или иного народа. Изучение картин мира различных народов помогает лучше понять, как мы сами видим и воспринимаем окружающую нас действительность. Предметом изучения данной работы являются идиоматические немотивированные сложные слова. Мотивированность смысловая связь между исходной и производной единицами языка, в случае отсутствия мотивированности этой связи нет, невозможно объяснить значение производного слова через исходную единицу. Понятие мотивированность в принципе применим лишь к производным словам. Простые слова в основной массе лингвистически не мотивированы. В конечном итоге слова означают понятия о предметах действительности, и тем самым значение слов мотивируется обращением к предметам мысли, которые они означают Мешков . Мешков О. Д. причину немотивированности объясняет отсутствием прямых смысловых связей между компонентами, что является результатом отсутствия таких связей между предметами действительности, обозначенными компонентами сложного слова. Сложная связь между значением слова и его мотивированностью отмечается многими авторами. Всякий момент идиоматичности в какомлибо образовании ограничивает мотивированность его строения и может сводить ее на нет Смирницкий 7. Говоря о немотивированных сложных словах, нужно различать лексическую и структурную идиоматичность. Например, идиоматическое слово буре аягы обладает совершенно прозрачной структурой синтаксически лапа волка, т. Однако слово обладает лексической идиоматичностью буре аягы это название растения плаун. Что интересно, название этого растения на английском языке , что дословно означает лапа с когтями волка, схоже с его названием в татарском языке, т. Таким образом, лексическая идиоматичность может сопровождаться структурной неидиоматичностью. Тагирова . Язык соприкасается ближе всего с действительностью, давая обозначения отдельным ее фрагментам. В процессе номинации, связанном с отражательной деятельностью человека, происходит обобщение и выделение необходимого и существенного в обозначаемом предмете для определенного народа на данном этапе развития. Обозначение языковыми знаками связано с процессами и результатами снятия предметного, чувственного, деятельностного, т. В языке итоги снятия предметного, реальных свойств и отношений вещей фиксируется номинативными знаками, в прямых значениях которых, как правило, более или менее адекватно задаются функции, внешняя форма, способ употребления предмета, агент, объект, среда, средства и другие реальные характеристики обозначаемых действий, процессов объективной действительности, субъективных свойств и состояний человека Языковая номинация б . В центре номинации социальное назначение, функция предмета. Нужно отметить, что первичная номинация довольно редкое явление в современных развитых языках. Вторичная номинация отражает взгляд на действительность через уже вычлененные и снятые в дискретных языковых формах оязыковленные понятия, а также через призму прагматической интенции именующих. Эта особенность вторичной номинации создает собственно языковое преломление внеязыкового континуума в лексических значениях, сформировавшихся в процессах вторичной номинации, создавая идиоматичность лексикона как такового Языковая номинация а 1. Во вторичной номинации выделяют непрямую мотивированноопосредованная и косвенную номинацию. Особенностью косвенной номинации является перерыв постепенности в их семантической преемственности, наличие качественного скачка в закономерностях переосмысления.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.309, запросов: 138