Английский подпласт заимствованной лексики современного татарского литературного языка

Английский подпласт заимствованной лексики современного татарского литературного языка

Автор: Абдуллин, Евгений Михайлович

Шифр специальности: 10.02.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2007

Место защиты: Казань

Количество страниц: 204 с. ил.

Артикул: 3316968

Автор: Абдуллин, Евгений Михайлович

Стоимость: 250 руб.

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение.
Глава 1. Особенности функционирования английского подпласта заимствованной лексики в современном татарском языке теоретическая сторона вопроса
1.1. Заимствование как лингвистическая проблема
1.1.1. Классификация заимствований в лингвистических
трудах.
1.2. Исторические предпосылки и условия заимствования англицизмов в татарский язык.
1.2.1. Процесс заимствования английской лексики в татарский язык до XX века.
1.2.2. Процесс заимствования английской лексики в татарский язык в XX веке.
1.2.3. Процесс заимствования английской лексики в татарский язык с х гг. XX века до наших дней.
1.3. Причины активизации английского подпласта заимствованной лексики на современном этапе развития татарского литературного
Глава И. Лексикосемантическая система английского подпласта заимствованной лексики современного татарского языка
2.1. Семантические изменения и лексикотематические группы английского подпласта заимствованной лексики современного татарского языка
2.2. Предметнотематическая классификация английского подпласта заимствованной лексики современного татарского языка
Глава III. Лингвистическая структура английского подпласта заимствованной лексики в системе современного татарского языка.
3.1.Фонетическое освоение английского подпласта заимствованной лексики современного татарского языка
3.2. Словообразовательное освоение английского подпласта заимствованной лексики современного татарского языка
3.3. Морфологическая структура английского подпласта
заимствованной лексики современного татарского языка
Заключение
Список использованной литературы


Некоторые виды заимствований могут в полной мере подчиниться фонетикоморфологическим законам заимствующего языка, другие же в течение долгого времени или навсегда полностью или частично сохраняют свои первоначальные семантические, фонетические и морфологические особенности. Интересно по этому поводу мнение . . Юналеевой, работа, которой посвящена исследованию тюркизмов в русском языке Термин заимствование заимствованное слово, применимый к иноязычным словам периода вхождения или к словам, по той или иной причине не утратившим своей иноязычности, по отношению же к освоенным словам является в известном смысле условным Юналеева 6. Таким образом, автор под термином заимствование подразумевает те лексические единицы, которые по какимлибо причинам не подчинены фонетическим, семантическим и грамматическим законам языка. В современном татарском языке употребляется большое количество иноязычных слов, проникших через русский язык из западноевропейских языков, сохранивших фонетикографические особенности русского языка и употребляющихся без какихлибо внешних изменений. Вслед за большинством исследователей, мы считаем их лексическими заимствованиями. Итак, заимствование элемент чужого языка в большинстве своем слова, перенесенный из одного языка в другой в результате языковых контактов, а также сам процесс перехода элементов одного языка в другой Большой энциклопедический словарь. Языкознание. Таким образом, под термином заимствование мы понимаем элемент чужого языка, который проник, в нашем случае, через русский язык и прошел или проходит постепенную адаптацию в татарском языке и имеет достаточно определенную сферу функционирования. Слово воспринимается как заимствование только в том случае, если оно вписывается в языковую систему в целом и постепенно проходит различные этапы эволюции уже в составе заимствующего языка. Эволюция заимствованных слов может быть наглядной лишь при изучении их в историческом плане с учетом лингвистических и экстралингвистических факторов. В предыдущем параграфе мы выяснили, что подразумевается под термином заимствование, и определили условия, при наличии которых слово может считаться заимствованным. В исследованиях, посвященных изучению заимствований, встречаются различные подходы к классификации данных элементов. Основная причина разного подхода к иноязычным словам кроется в степени усвоения языком этих элементов. Даже беглый взгляд на заимствованные слова позволяет сделать вывод о том, что часть заимствованных слов имеет высокую частотность употребления в языке, другая же часть используется в стилистических целях и служит для описания быта отдельного народа. Изначально ограничиваясь изучением заимствований из английского языка, мы акцентируем внимание на классификации заимствований из западноевропейских языков. Чаще всего встречаются следующие названия заимствованная лексика, иноязычное слово, иностранные слова, неусвоенные слова, усвоенные слова, варваризмы, укоренившиеся слова и т. Как уже было сказано, причина кроется в различном подходе к объяснению природы такого рода слов и в классификации заимствованной лексики по разным принципам. Работы, рассматривающие иноязычные элементы как результат обогащения словарного состава. Такая направленность характерна для отечественных лингвистов, например, для М. Д. Степановой, И. И.Чсрнышева, Ю. Г. Коротких, Д. Н.Шмелева, Т. В. Барановой, М. Б. Хайруллина и т. Работы, рассматривающие заимствования как средство придания стилистического колорита, способ отражения в речи определенных реалий. Такая направленность характерна для работ Л. П. Крысина, Е. В. Розена, . . Юналеевой, Ф. С.Сафиуллиной и т. Работы, рассматривающие заимствования как лексический пласт слов, представляющий наибольшие трудности при озвучивании в связи с их фонетическим своеобразием В. Бондаренко, А. А. Брагина, Д. Х. Бакеева. В лингвистических трудах существует много отличительных моментов при определении заимствованного слова. Некоторые исследователи, как было сказано выше, заимствованными признают лишь те лексические единицы, которые зафиксированы в словарях, обходя заимствованные слова, по различным причинам не вошедшие в словарную статью.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.202, запросов: 138