Проблемы взаимовлияния и взаимообогащения контактирующих языков на современном этапе (на материале лексики и словообразования русского и узбекского языков)

Проблемы взаимовлияния и взаимообогащения контактирующих языков на современном этапе (на материале лексики и словообразования русского и узбекского языков)

Автор: Асфандияров, Ильгиз Усманович

Шифр специальности: 10.02.01

Научная степень: Докторская

Год защиты: 1984

Место защиты: Ташкент

Количество страниц: 351 c. ил

Артикул: 4025236

Автор: Асфандияров, Ильгиз Усманович

Стоимость: 250 руб.

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 5
Глава I. НЕКОТОРОЕ ВОПРОСЫ ВЗАИМОВЛИЯНИЯ
И ВЗАИМООБОГАЩЕНИЯ РУССКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ
Выводы
Глава П. РУССКИЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ КАК СРЕДСТВО ОБОГАЩЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКА
Выводы 6
Глава Ш. УЗБЕКСКАЯ ЛЕКСИКА ОДИН КЗ
ИСТОЧНИКОВ ПОПОЛНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА РУССКОГО ЯЗЫКА 8
Выводы 1
Г л а в а 1У. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРОЦЕССЫ,
СВЯЗАННЫЕ С ЗАИМСТВОВАНИЯМИ 3
1. Словообразовательные процессы узбекского языка,связанные с
русскими заимствованиями 3
2. Словообразовательные процессы
русского языка, связанные с
узбекскими заимствованиями 5
В ы е о д ы 9
Глава У. ПРОБЛЕМЫ, ОБЯЗАННЫЕ С ПРОЦЕССОМ
ОСВОЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ Б РУССКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ
1. Морфологическое и фонетикоорфографическое освоение иноязычных слов
е русском и узбекском языках
2. Некоторые нерешенные проблемы освоения иноязычных СЛОЕ в русском и узбекском языках
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
БИБЛИОГРАФИЯ


Значение не рода в соотносительных коррелятивных парах, выракенное в узбекском языке словообразовательными средствами, хотя он,как и другие тюркские языки, не обладает грамматической категорией рода, развилось под влиянием арабского это относится к ранее заимствованному лексическому пласту с признаками грамматического рода и русского языков лексический пласт, заимствованный в основном в послеоктябрьсюш период. Под влиянием русского языка хотя это монет показаться парадоксальным происходам активизация многих узбекских аффиксов. Например, узбекский аффикс гич использовался при словообразовании вместе с его фонетическими вариантами кич, гич, 1га всегонавсего в нескольких словах узбекского языка слов, таких ,как тепонгич брыкливый, лягающийся о лошади, допонгич кусающийся, кусака о собаке, 1исдич щипцы, клешни от кромок, снимать, чизгич линейка от ЧИЗМ чертить, очдич ключ от очмо открывать и т. См. С.И. ПБРАШ. ЮВ, Э. А.БЙШАТОЗ, А. А.АлЩДОВ. Узбек тилининг шло лугати. Под редакцией академика АН УзССР Ш. Шаабдурахманова. Ташкент, ,с. Ныне с этим аффиксом образовано около 0 слов, относящихся к разным терминологическим системам. Другой пример это аффикс чи, с помощью которого образуется теперь не только шля действующего лица, не только названия профессии, но и вообще названия лиц в очень широком диапазоне. Дели до революции слова с аффиксом чи составляли в узбекском языке несколько десятков новообразовании, то теперь их число возросло до нескольких сотен специалистылексикологи предполагают, что их число составляет около тысячи. В их числе ш встречаем старые слова удувчи читатель, ученик, уултувчи преподаватель, учитель, ишчи рабочий, меаратчи трудящийся, а такне послереволюционные образования колхозчи колхозник, учувчи летчик, зувчи писатель до революции слово зувчи означало только пишущий, а понятие писатель передавалось словами адиб литератор, шоир поэт и др. Такая активизация аффикса чи монет быть объяснена тем, что в период научнотехнической революции в узбекский язык приходят новые названия отраслей науки, техники, производства,а в связи с этим возникает необходимость назвать лиц, связанных с этими отраслями. См. ДйНИЯРОп Р. Роль русского языка в формировании и развитии терминологических систем узбекского языка. В кн. Развитие языков и культур народов СССР в их взаимосвязи и взаимодействии. Уфа, ,с. Под непосредственным влиянием русского языка е узбекском языке появились сложносокращенные слова и аббревиатуры колхоз, райижроком райисполком, ва х. БАР Бирлашган Араб Республпкаси Объединенная Арабская Республика, РИК Район Ижроия Комитеты Райисполком и т. В начале века ни сложносокращенных слов, ни аббревиатур в узбекском языке не было, они начали появляться очень ограниченно в двадцатые годы, и число их в современном узбекском языке продолжает оставаться сравнительно небольшим. Тем не менее, они уже прочно вошли в состав современного узбекского язнка, который . ШТ ООН Бирлашган Миллатлар Ташкилоти, т. Организация Объединенных Наций, УзТАГ Узбекистон Телеграф Агентлиги УзТАГ Узбекское Телеграфное Агентство, МК Марка зш Комитет ЦК Центральный Комитет и т. Жизнеспособными оказались на почве узбекского языка аббревиатуры типа АДШ Америка 1уушгла Штатлари США Соединенные Штаты Америки, ВНР Венгрия Халд Республпкаси ВНР Венгерская Народная Республика и т. Наконец, некоторые русские аббревиатуры ныне буквально восприняты узбекским языком из русского без перевода их составных частей. ВЛКСМ, ВЦСПС, ОГУД отдел регулирования уличного движения и др. Илс Бофур угли, то теперь появились полностью имена с отчествами и фамилиями, причем и для мужчин и для женщин Ило Гофурович Бофуров, Малика Бофуровна Бофурова. Сходное явление наблюдается и в других тюркских языках. Под влиянием русского синтаксиса в узбекском языке расширились функции всех типов и видов сложных предложений, появились их новые виды и типы,в частности осложненные сложные предложения. В большом количестве функционируют разные типы назывных предложений, словпредложений, которые хотя и существовали ранее а узбекском языке, но не были широко распространенными. Сходные явления отмечаются специалистами и в других родственных языках. См. ХУДАЙКУЛИЕВ М. Х0ДШ5В Б. Некоторые вопросы развития туркменского языка в советскую эпоху. Ашхабад, , с.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.242, запросов: 138