Семантическое поле глаголов эмоций в современном русском языке

Семантическое поле глаголов эмоций в современном русском языке

Автор: Кияшева, Айбала Аликеновна

Шифр специальности: 10.02.01

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 1985

Место защиты: Алма-Ата

Количество страниц: 151 c. ил

Артикул: 3427618

Автор: Кияшева, Айбала Аликеновна

Стоимость: 250 руб.

СОДЕРЖАНИЕ
Введение . 3
Глава I. ГЛАГОЛЫ ЭМОЦИЙ И ИХ МЕСТО В ЛЕКСИКОСЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ЯЗЫКОВ
I О сопоставительнотипологических методах
исследования .
2. Глаголы чувств и эмоциональная лексика
3. Семантика глагольного слова и методы ее
изучения
4. Об особенностях организации лексикосемантической системы языка .
5. О семантических классификациях глагольной
лексики
Глава П. СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГЛАГОЛОВ ЧУВСТВ И
ЭМОЦИЙ В РУССКОМ И КАЗАХСКОМ ЯЗЫКАХ
,.1. г .
I. Предварительные замечания
2. Семантический анализ гРолов СР
беспокоиться дегбрсздену
3. Семантический анализ глаголов СР
печалиться дайгыру .
4. Семантический анализ глаголов СР
бояться дорду
5. Семантический анализ глаголов СР
сердиться ашулану
6. Семантический анализ глаголов СР
ненавидеть жек керу 0
7. Семантический анализ глаголов СР
любить рашык болу . 6
8. Семантический анализ глаголов СР
воодушевляться дайраттану 1ПИ
9. Семантический анализ глаголов СР
радоваться дуану . 7
Заключение 5
Библиография


Типология разграничивается на формальную и семантическую, так как во всяком языке имеется план выражения и план содержания. Такое разграничение содержится в работах Б. Типология является одним из разделов общего языкознания. Основными е разделами, по мнению Дж. Буранова, являются структурная, генетическая, ареальная и сравнительная типология. У каждой из разновидностей свои задачи и свой предмет, но при этом они взаимно дополняют друг друга. Наибольший интерес для нас представляет сравнительная типология. Основная задача сравнительной типологии это сравнение систем различных генетически родственных и неродственных языков, выявление общих и специфических черт, установление межъязыковых соответствий в пределах конкретных, количественно ограниченных языков с учетом их типовых или системных особенностей Дж. Буранов, , с. Проблемы сравнительной типологии поднимаются в работах В. Г. Гака, который пишет следующее Сравнительная типология раздел языкознания, изучающий языки в сопоставлении с другими языками с целью установления особенностей, присущих им, а также сходств и различий между ними Гак, , с. Многочисленные современные разыскания в области сопоставительной типологии двух языков восходят к известной книге Е. Д.Поливанова Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языков Поливанов, . Широко известны работы советских исследователей В. Г.Гака сопоставление русского и французского языков, В. Д.Аракина сопоставление русского и английского языков. Дж. Буранов, , с. До сих пор использовались в основном две методики сравнение на основе традиционной грамматики и трансформационногенеративная модель, появившаяся после возникновения структурной лингвистики. В учебных целях, в целях доступности изложения большинство современных исследований отдает предпочтение методике сопоставления на основе традиционной грамматики. В пределах сопоставительной типологии нас интересует семантическая типология, которая изучает семантику языка в сравнительном плане. К основным проблемам семантической типологии обычно относят такие вопросы, как определение целей и задач формирующейся науки, поиск семантических универсалий, задачу группировки слов на основании какоголибо семантического признака, определение семантической структуры слов в различных языках, выявление отдельных семантических полей для сравнения, создание критериев определения семантических категорий, разработку принципов составления семантикосопоставительных словарей и многое другое. Сопоставительным изучением лексической семантики русского и казахского языков занимались М. М.Копыленко и его ученики. М.М. Копыленко описал 5 универбов однолексемных наименований казахского языка, которым в русском языке соответствуют перифразы многолексемные наименования. Эти номинативные единицы анализируются посредством семантических функций, при этом делается вывод о том, что подавляющее большинство универбов приходится на глагольное словообразование Копьшенко,. См. Копыленко, Ахметжанова, . Сопоставительное исследование лексики казахского, киргизского, узбекского и русского языков проделано З. Ахметжанова, . Многие работы М. М.Копыленко посвящены изучению сочетаемости лексем. В одной из них Копыленко, описывается сочетаемость субстантивных лексем русского языка, являющихся названиями чувств, в пределах дистрибутивной формулы Им В нашей работе исследуются восемь групп глаголов, являющихся обозначениями эмоциональных состояний человека. Лексика чувств и эмоций представляет собой обширную семантическую область,включающую лексические единицы, принадлежащие к различным частям речи. Прежде чем приступить к общей характеристике исследуемых глаголов, остановимся на понятиях чувство и эмоция. В психологии они трактуются следующим образом. Эмоции простейшая форма психического отражения, стоящая на грани с физиологическим отражением и осуществляющая саморегуляцию в случаях воздействия на человека раздражителей, связанных с его потребностями Платонов, Голубев, , с. III. Чувства сложная форма отражения, свойственная только человеку, обобщающая эмоциональное отражение и понятия.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.237, запросов: 138