Лексикологические и лексикографические проблемы исследования русского субстандарта

Лексикологические и лексикографические проблемы исследования русского субстандарта

Автор: Быков, Владимир Борисович

Шифр специальности: 10.02.01

Научная степень: Докторская

Год защиты: 2001

Место защиты: Москва

Количество страниц: 311 с.

Артикул: 2306437

Автор: Быков, Владимир Борисович

Стоимость: 250 руб.

Лексикологические и лексикографические проблемы исследования русского субстандарта  Лексикологические и лексикографические проблемы исследования русского субстандарта 



Мы пришли к убеждению, что природа языка этого социального диалекта, появление лексических единиц в нем связаны не столько с социальным запросом, сколько с ущербной психологией деклассированных Ерофеева , . Юристы, однако, категорически против подобного рода банализации мировоззрения и поведения преступников см. Лебедев , . Представляется, что высказанные выше соображения могут стать и станут предметом исследовательских интересов уже в ближайшем будущем. Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые в русистике предлагается описание основных направлений исследования субстандарта на материале различных жаргонов, анализируется состояние лексикографического их описания, анализируется взаимодействие и взаимовлияние лексических подсистем жаргонов и стандарта, литературного языка. В исследовании особое внимание уделяется используемой в русистике и славистике терминологии с целью ее унификации. Впервые представлено описание проблем исследования субстандартной фразеологии и отмечена ее специфика, а также собрана и проанализирована библиография по субстандарту. В работе определяются и обсуждаются особенности, проблемы и традиции перевода русской субстандартной лексики и фразеологии на другие языки. Теоретическое значение исследования заключается как в уточнении целого ряда общепринятых в русистике положений, так и в акцентировании необходимости внутриподсистемного анализа различных жаргонов в сфере лексики и фразеологии, в определении основных направлений исследования русского субстандарта и выявлении проблем, существующих в современной лексикографии, описывающей русские жаргоны. В работе анализируются современные теории перевода и описываются проблемы и тенденции, существующие в переводе русской субстандартной лексики и фразеологии на другие языки. Полученные результаты имеют теоретическое значение как для сравнительносопоставительных исследований субстандартной лексики и фразеологии других, в первую очередь, славянских языков, гак и для переводоведения. Материалы и основные результаты данного исследования представляют интерес как в учебных, так и в научных целях при изучении русского субстандарта. Основные положения исследования представлены в докладах на международных конференциях в Берлине, Братиславе, Варшаве, Грейфсвальде, Касселе, Лейпциге, Москве, СанктПетербурге, Смоленске, Штеттине, Ополе. Содержание диссертации отражено в российских и зарубежных публикациях работы в виде монографий, статей, тезисов научных конференций, рецензий, публикаций в интернете. Представленные материалы и положения использовались в течение ряда лет в лекциях, на практических занятиях и семинарах по теории и практике перевода, по современному русскому языку и социолингвистике, при написании дипломных работ в Институте славистики Берлинскою университета имени Гумбольдта, на курсах повышения квалификации, семинарах и конференциях учителей русского языка в ФРГ. ГЛАВА I. Исследование русского субстандарта развивается в тех же направлениях, которые характерны для субстандартных изысканий в других лингвистических традициях. Краткий обзор этих направлений представлен в сборнике i i , III, VIIXIX. Основными направлениями исследований субстандартов различных языков можно назвать следующие1. Лексикографические исследования. Составление словарей и их анализ2. К каждому из разделов приводится ограниченный список источников каждый список следует рассматривать в качестве дополнительного к существующим библиографиям по жаргонам и арго. V. iii у . А ii . I i . V. 4, , . V. 4, i, . V. 3 4, и др. Многочисленные иноязычные субстандартные лексикографические источники приведены в следующих публикациях Береговская Э. М. Социальные диалекты и язык современной французской прозы. Смоленск СГПИ, Кудрявцев А. Ю., Куропаткин Г. Д. Англорусский словарьсправочник табуизированной лексики и эвфемизмов. Москва КОМТ, i, . I i ii ii ii i. Хомяков В. Струкгурносемантические и социальностилистические особенности английского экспрессивного просторечия. Вологда ВГНИ, . Лексикографические славянские источники приводятся в тексте исследования и в библиофафии. Кроме того, собрание различных словарей сленга представлено в интернете i.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.243, запросов: 138