Лингвокультурные концепты как отражение языковой картины мира : На материале языка оригиналов и переводов произведений Т.Керашева с адыгейского на русский и английский языки

Лингвокультурные концепты как отражение языковой картины мира : На материале языка оригиналов и переводов произведений Т.Керашева с адыгейского на русский и английский языки

Автор: Кушу, Сулета Ахировна

Шифр специальности: 10.02.01

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2004

Место защиты: Краснодар

Количество страниц: 203 с.

Артикул: 2743264

Автор: Кушу, Сулета Ахировна

Стоимость: 250 руб.

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. КОНЦЕПТЫ КАК ОТРАЖЕНИЕ МЕНТАЛИТЕТА НАРОДА И ЕГО ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА.
1.1. Языковая картина мира в лингвокультурологическом аспекте
1.2. Концепт в лингвокультурологических исследованиях.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КОНЦЕПТОВ КУЛЬТУРЫ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Т. КЕРАШЕВА.
2.1. Проблемы межкультурной коммуникации, билингвизма, перевода и автоперевода.
2.2. Огражение национальнокультурной специфики адыгейской
языковой картины мира в произведениях Т.Керашева
2.2.1. Художественные тексты как национальнокультурная
ценность
2.2.2. Концепты семья, род.
2.2.3. Концепты люди, народ, адыгство
2.2.4. Традиции, обычаи
2.2.5. Концепты старость и молодость
2.2.6. Концепт родина.
2.2.7. Концепт дружба.
2.2.8. Концепты слово, язык, речь.
2.2.9. Положительные и отрицательные коннотации концептов как
отражение личности автора
2.3. Особенности автоперевода Т.Керашевым своих произведений на
русский язык и перевода его произведений на английский язык
ВЫВОДЫ.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК.
Приложение 1. Перевод С.Кушу с английского языка на русский статьи С.Хокинс Краткое кросскультурное сравнение языков, определение систем ценностей адыгейского и американского народов сходства, различия и преимущества межкультурного диалога.
Приложение 2. Перевод на английский язык рассказа Т.Керашева Сказание о трех самых необходимых для адыга предметах.
Приложение 3. Список арабизмов, используемых в произведениях Т. Ксрашева.
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность


А. Добрыднева отмечает, что двойной антропоцентризм коммуникативнопрагматической фразеологии позволяет интегрированно представить антропоцентрические основания фразеологических фрагментов языковой картины мира человеческий фактор прослеживается в самой сущности фразеологической номинации и антропоцентрические механизмы функционирования фразеологических единиц в системе коммуникативнопрагматической деятельности. Фразеологическая единица в языковом сознании представляет вербализованный продукт вторичного отражения картины мира Добрыднева , с. Словесные образы вещей и лингвистические модели, отражающие специфические особенности национального языка, дополняют видение мира. Они становятся одним из источников познания, осмысления действительности, способствуют воспроизведению более полной и всесторонней картины окружающей действительности в сознании людей. Картина мира лингвокультурного сообщества в целом формируется языком как средством воплощения тех или иных культурных установок, стереотипов, символов, эталонов и т. Особенности картины мира, свойственные представителю той или иной национальной культуры, невозможно постичь, не изучив сознание человека, зафиксированное с помощью языка. Составляющими национальнокультурного сознания служат образы сознания. Уфимцева , с. Не менее важным условием взаимодействия языка и культуры, помимо семиотики, служит их функциональное родство, благодаря которому лингвосемиотические системы непосредственно связаны с национальноязыковыми картинами мира. В свою очередь, будучи вторичным образованием, кодированием системы мировосприятия сквозь призму ранее накопленного опыта и его творческим переосмыслением, языковая картина мира выступает важнейшим компонентом национальной культуры Алефиренко , с. Языковая картина мира складывается из специфических, характерных для данного языка концептов, стереотипов языкового и культурного сознания. Национальнокультурное своеобразие определяют история, традиция, символы, мифы. Они составляют основу этнической характеристики языка. Великий русский писатель И. А.Гончаров сказал Язык не есть только говор, речь язык есть образ всего внутреннего человека его ума, того, что называется сердцем, он выразитель воспитания, всех сил умственных и нравственных. Проблема взаимоотношения языков и культур неизбежно включает в себя понятие национальной картины мира Гачев . Известно, что человек только тогда становится человеком, когда он с детства усваивает язык и вместе с ним культуру своего народа. Все тонкости культуры отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как поразному фиксирует в себе мир и человека в нем. Именно это вызвало к жизни формирование новой дисциплины, нового лингвистического принципа изучения сущностей лингвокультурологию. Еще Э. Сепир указывал на то, что язык не существует вне культуры, т. Сепир , с. Современные ученые утверждают Сегодня уже нельзя работать в лингвистике, делая вид, будто лингвокультурологии не существует. Нельзя не видеть, что есть многие вещи в жизни и поведении нации, которые объясняются культурными факторами. Например, обязательное присутствие отчества у русского человека это особый почет и уважение, которые ему оказывают соплеменники. Русские говорят но имени называют, по отчеству величают Маслова , с. Традиционный для языкознания вопрос о взаимосвязи языка и культуры в последние годы вызывает настолько массовый и глубокий интерес, что заставляет говорить о формировании новой парадигмы в сопоставительной лингвистике лингвокультурологии. Становление лингвокультурологии происходит с опорой на опыт предыдущих исследователей В. Гумбольдта, А. А.Потебни, Ш. Балли, Э. Сепира, Б. Л.Уорфа и др. В и годах появляются первые вузовские учебники по лингвокультурологии, их авторы В. В.Воробьев и В. А.Маслова. Как отмечает последняя, термин лингвокультурология появился в последнее десятилетие в связи с работами В. Н.Телия, Ю. С.Степаиова, Н. Д.Арутюновой, В. М.Шаклеина, В. В.Воробьева, самой Масловой и других исследователей там же, с. Эта наука ставит своей целью изучить способы, с помощью которых язык воплощает в своих единицах, хранит и транслирует культуру там же, с. В.В.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.241, запросов: 138