Газетный текст как источник неологизмов : на материале русской и французской прессы

Газетный текст как источник неологизмов : на материале русской и французской прессы

Автор: Страмной, Алексей Владимирович

Автор: Страмной, Алексей Владимирович

Шифр специальности: 10.02.01

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2007

Место защиты: Волгоград

Количество страниц: 220 с. ил.

Артикул: 3310529

Стоимость: 250 руб.

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
НЕОЛОГИЗАЦИЯ КАК ПРЕДМЕТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА на материале исследований отечественных и французских лексикологов.
1. Газетный текст как источник неологизмов.
2. Неологизмы и их лингвистический статус в работах отечественных лингвистов.
2.1. Русская неология в историческом аспекте.
2.2. Проблемы неологии в работах отечественных лингвистов
3. Неологизмы как предмет исследования французских лексикологов.
3.1. Французская неология в историческом аспекте.
3.2. Современная проблематика неологии в работах французских учных.
3.3. Проблема новизны слова
3.4. Неологизм в лексикографическом аспекте
4. Комплексный подход в исследовании неологизмов
Выводы по первой главе
ГЛАВА ВТОРАЯ
НЕОЛОГИЗМЫ В ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ
на материале отечественной прессы
1. Способы образования лексических окказионализмов
1.1. Словообразование окказиональных существительных.
1.1.1. Суффиксация
1 1.2. Префиксация
1.1.3. Префиксальносуффиксальный способ.
1.1.4. Образование сложных существительных.
1.1.5. Аббревиация сложносокращенные слова.
1.1.6. Усечение по аббревиатурному способу сложение
1.1.7. Сращение суффиксация
1.2. Словообразование окказиональных прилагательных
1.2.1. Суффиксация.
1.2.2. Префиксация.
1.2.3. Префиксальносуффиксальный способ.
1.2.4. Образование сложных прилагательных
1.2.5. Сращение
1.2.6. Сращение суффиксация
1.3. Словообразование окказиональных глаголов
1.3.1. Префи ксация
1.3.2. Префиксальносуффиксальный способ.
1.3.3.0бразование сложных глаголов.
1.4. Словообразование окказиональных причастий.
1.5. Словообразование окказиональных наречий.
1.6. Словообразование окказионализмов
путм графической гибридизации.
1.7. Риторические примы образования
окказионализмовсловосочетаний.
2. Способы возникновения семантических окказионализмов
3. Общеязыковые неологизмы и их окказиональные
преобразования в контексте.
Выводы по второй главе
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
НЕОЛОГИЗМЫ В ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ
на материале французской прессы
1. Модели образования формальных окказионализмов
1.1. Словообразование окказиональных существительных.
1.1.1. Суффиксация.
1.1.2. Префиксация.
1.1.3. Префиксация суффиксация.
1.2. Словообразование окказионшгьных прилагательных
1.2.1. Суффиксация.
1.3. Словообразование окказиональных глаголов
1.3.1. Префиксация.
1.3.2. Суффиксация.
1.3.3. Префиксация суффиксация.
1.3.4. Усечение по аббревиатурному принципу сложение.
1.4. Словообразование окказиональных наречий.
1.5. Словообразование окказионализмов путм графической гибридизации.
1.6. Образование сложных существительных.
2. Пути возникновения семантических окказионализмов.
3. Неологизмызаимствования
и их функциональный статус в контексте.
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


Под газетным текстом мы понимаем функциональностилевое единство, предполагающее использование доминант различных стилей и представляющее собой текстовый массив, включающий разножанровые коммун икаты, объединнные общей функциональной нагрузкой. Газета индуцирует вхождение иностранных слов, жаргонизмов и некоторых удачных выражений во всеобщее употребление, часто превращая окказиональное словоупотребление в норму. Неологизмы и их лингвистический статус в работах отечественных лингвистов. Как известно, лексический состав языка не только теряет определенные слова и их группы в связи с устареванием по тем или иным причинам, но и интенсивно пополняется новыми словами. Этот непрерывный процесс создания нового лексического материала следует рассматривать в неразрывной связи с происходящими событиями в различных сферах жизни. Последние лет характеризуются существенными историческими изменениями в России в ее политической и экономической системе, в менталитете народа, в социальной, научной, правовой и культурной областях. Вс эю самым непосредственным образом отразилось на словарном составе, в котором за этот период появилось много новых лексических единиц. В.И. Подобные лексические единицы принято называть неологизмами. Прежде чем приступить к определению лингвистического статуса неологических единиц с точки зрения отечественной лингвистики, мы считаем целесообразным рассмотреть историю русской неологии. Русская неология в историческом аспекте. Понятие неология в российской лингвистике впервые встречается в г. Первоначально оно рассматривалось как наука составлять новые слова. Данное определение было предложено создателем первого русского словаря иностранных слов Н. М. Яновским. Представляет собой интерес комментарий, который приводил лексикограф после этой формулировки Вводить новые в языке слова должно не иначе, как с великою умеренностию и осторожностию и то в таком только случае, когда необходимость того требует и не частному человеку, но обществу ученых Яновский 7, цит. Тихоновская . На наш взгляд, здесь прослеживается тенденция, которая является общей для истории неологии в нашей стране и во Франции неологические процессы рассматривались преимущественно как чуждые, враждебные общелитературному языку как явление, которое должно находиться под строгим лингвистическим контролем. Термин неологизм впервые используется в статьях М. В. Петрашевского, которые были опубликованы в Карманном словаре иностранных слов, вышедшем в г. Н. Кириллова. Необходимо отметить, что к тому времени это понятие уже достаточно широко применялось в научной литературе, однако имело отрицательную коннотацию, что было отмечено в одной из статей М. Цит но Современный русский литератур Важным для истории неологии является тот факт, что следующее издание словаря Н. Кириллова не оказалось в поле зрения научной общественности, поскольку более двух третей его тиража конкретно экземпляров из были уничтожены но распоряжению царского цензурного комитета. Это объяснялось тем, что цензоры посчитали опасным дефиницию целой серии иностранных терминов, к числу которых были отнесены, помимо прочего, термины неологизм и неология Тихоновская . В году, спустя восемнадцать лет после публикации лексикографического источника Н. Кириллова, слово неологизм встречается в Словаре Ф. Толля. Однако если формулировка неологических единиц, которую предложил М. В. Петрашевский, была во многом революционной для своего времени, то трактовку Ф. Толля можно считать настоящим регрессом для всей неологической теории. В отличие от М. В. Петрашевского, который подчркивал бесспорную необходимость употребления неологизмов в качестве неотъемлемых элементов человеческой жизнедеятельности, Ф. Толль разделял взгляды тех лингвистов, которые категорично характеризовали неологизм как абсолютно бесполезную лексическую единицу Неологизм греч. Неология греч. Толль , цит. Тихоновская . Е. Тихоновская отмечает, что неоднократно использованная формулировка бесполезный во многом противоречит другим элементам предлагаемого определения, бесполезность пополнения языка за счI новых лексических единиц вызывает вполне обоснованное сомнение.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.233, запросов: 138