Знаково-интерпретационный аспект русской лингвистической терминологии

Знаково-интерпретационный аспект русской лингвистической терминологии

Автор: Виноградов, Сергей Николаевич

Количество страниц: 340 с. ил.

Артикул: 5085288

Автор: Виноградов, Сергей Николаевич

Шифр специальности: 10.02.01

Научная степень: Докторская

Год защиты: 2010

Место защиты: Нижний Новгород

Стоимость: 250 руб.

Содержание
Введение .
Глава 1. Знак и его интерпретация .
1.1 .Отношение знак результат интерпретации
1.2.0тношение знак результат интерпретации
интерпретатор
1.3.У ровни интерпретации .
1 АИнвариантная интерпретация и инвариант .
1.5.Система интерпретаций и система языка .
1.6.Текст как модель системы интерпретаций
1.7.Выводы по главе 1 .
Глава 2. Научный термин как знак и как результат
интерпретации .
2.1. Понятие научного термина .
2.1.1. К вопросу о свойствах научного термина
2.1.2. К вопросу об онтологической сущности понятия .
2.1.3. Выраженность, разноименование и гипотетичность понятия .
2.1.4. К вопросу о понятии значение термина .
2.2. Научный термин как материализованная гипотеза
2.2.1. Характер отношений между знаком и результатом его интерпретации
2.2.2. Нечеткость описания как лингвистическая проблема
2.2.3. Виды гипотез о лингвистических объектах
2.2.4. Проблема оценки правдоподобия гипотез о лингвистических объектах
2.3. Специфика лингвистического термина в акте интерпретации .
2.3.1.Предметная отнеснность лингвистического термина .
2.3.2. Участие лингвистических терминов в
моделях интерпретации .
2.3.3. Классификация Иактов с участием лингвистических терминов
2.3.4. Классификация текстовых моделей Иактов
с участием лингвистических терминов .
2.4. Выводы по главе 2
Глава 3 Термины часть речи и морфема как знаки и как результаты интерпретации
3.1. Основные черты методики анализа интерпретации
3.1.1. Термин как средство описания в научной и научноинформационной деятельности
3.1.2. Цепочки интерпретаций с использованием терминов часть речи и морфема
3.1.3. Модели структуры терминологических словосочетаний
3.1.4. Гипотеза о связи частотности употребления терминов с их ролью в выражении содержания текста
3.2. Понятие часть речи
3.3. Понятие морфема .
3.4. Научные тексты, интерпретирующие термин
часть речи .
3.5. Формальное описание текстов,
интерпретирующих термин часть речи .
3.6. Научные тексты, интерпретирующие термин морфема, и их формальное описание.
3.6.1. Термин морфема и текст из энциклопедического словаря .
3.6.2. Термин морфема и текст из учебника .
3.6.3. Термин морфема и текст из академической грамматики .
3.6.4. Инвариантные свойства текстов, интерпретирующих термин морфема
3.7. Некоторые перспективы и проблемы использования
лексических повторов при анализе интерпретаций
3.8. Выводы по главе 3 .
Заключение .
Список литературы


Ч. Моррис, характеризуя знаковую ситуацию семиозис, утверждал, что нечто является знаком только потому, что оно интерпретируется как знак чеголибо некоторым интерпретатором Моррис . Интерпретация текстов является необходимым условием существования культуры Ольшанский . Когда интерпретация направлена на понимание значения, метод интерпретации называют герменевтикой Фоллесдаль 2. В настоящее время интерпретация чаще всего рассматривается в гносеологическом плане, как деятельность, осуществляемая субъектом познания. Однако этот термин далеко не однозначен. Генеральный водораздел его значений проходит между интерпретациейобъектом например, текст перевода, критическая статья по поводу художественного произведения, реагирующие реплики слушателя и интерпретациейпроцессом, не всегда воплощнным в виде воспринимаемых объектов Демьянков, 7. Как термин интерпретация означает одновременно определнную деятельность и е результат. Демьянков, . Интерпретация знака это операция, достигаемая при замене исходного знака другим знаком или более обычно набором знаков. Кубрякова Лебедев . Интерпретация языковое рассуждение, отображающее содержание определнного отрезка языковой действительности Соловьва рассуждение выражено в виде высказываний, текстов. На наш взгляд, отношению между знаком и результатом его интерпретации в науке до сих пор уделялось недостаточное внимание. Есть серьезные основания для того, чтобы сделать это отношение предметом исследования. Для начала рассмотрим различные примеры интерпретаций знаков. Знаком является слово, а результатом его интерпретации его толкование, которое может быть другим словом, словосочетанием или предложением. Знаком является текст художественного произведения, который интерпретируется читателем, а результатом этой интерпретации является критический отзыв или литературоведческая статья, воплощнные в форме внутренней речи, устного или письменного текста. Проблема понимания художественного текста, выраженная в интерпретационных терминах, анализируется в Мурзин 7 . Знаком является замысел писателя, воплощнный в материальных формах во внутренней речи писателя, в подготовительных материалах, статьях и дневниках. Результатом интерпретации этого знака является текст художественного произведения. Здесь необходимо сделать пояснения об употреблении слова замысел. Замысел как идеальная, мыслительная сущность не является знаком, если считать, что у знака обязательно должна быть материальная сторона. Слово замысел родственное слову мысль используется здесь потому, что нет особого обозначения для двусторонней сущности, включающей замысел и его материальное воплощение. Б.Л. Успенский отмечал, что событиям приписывается значение текст событий читается социумом Успенский . Итак, историческое событие факт, личность интерпретируемый знак. Выводы, предположения и поступки людей, сделанные совершнные на основе их прочтения события, личности или факта результаты интерпретации. Любопытно, что знаковый характер событий до некоторой степени ощущается обыденным сознанием, что находит выражение в таких формулировках, как знаковое событие, знаковая фигура имеется в виду политическая фигура, знаковая встреча например, встреча политических деятелей. Знаком является термин слово или словосочетание, связанное с научным или профессиональным понятием. В процессе интерпретации вырабатывается дефиниция соответствующего понятия. Результатом интерпретации является слово, словосочетание, предложение или текст, объясняющий данный термин. Создание научной теории можно рассматривать как разновидность интерпретации. Например, лингвистические факты знаки, которые интерпретируются при создании некоторой теории. Результатом интерпретации является не только текст научного описания, но и классификации, воплощнные в материальной форме в виде текстов, картотек, магнитных носителей и т. Из приведнных примеров видно, что результатами интерпретации знака могут быть объекты самой различной материальной природы. Эти различия обусловлены абстрактным характером такого объекта, как знак.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.272, запросов: 138