Категория стиля в сопоставительной модели оригинал - перевод - оригинал : на материале романа Ф.М. Достоевского Братья Карамазовы

Категория стиля в сопоставительной модели оригинал - перевод - оригинал : на материале романа Ф.М. Достоевского Братья Карамазовы

Автор: Рудометкин, Андрей Петрович

Шифр специальности: 10.02.01

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2011

Место защиты: Москва

Количество страниц: 273 с. ил.

Артикул: 5377294

Автор: Рудометкин, Андрей Петрович

Стоимость: 250 руб.

СОДЕРЖАНИЕ
Введение.
Глава I. СТИЛЬ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИИ
1.1. О понятии стиля.
1.2. Метод сопоставительного микроскопического анализа.
1.3. Интертекстуальность.
1.4. Краткий экскурс в историю языковедческих исследований творчества
Ф.М. Достоевского
Глава П. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПЕРВОГО АБЗАЦА ГЛАВЫ ТРЕТИЙ СЫН АЛЕША НА ОСНОВЕ СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ МОДЕЛИ ОРИГИНАЛ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛ
Глава П1. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ В АСПЕКТЕ
СИНТАГМАТИКИ И АРАДИГМАТИКИ.
3.1. Микроскопический анализ первого предложения главы Третий сын Алеша
3.2. Сопоставительная парадигма вариантов перевода
3.3. Синонимический ряд как парадигматическая единица текста
Заключение
Приложение 1
Приложение 2.
риложение 3
Библиография


Автор заключает свою работу коротким диалогом между ученымстилистом и литературным критиком Жеральд Антуан в своем докладе о новейших достижениях стилистики процитировал знаменитую формулу Аби Варбурга, которую по праву можно считать девизом стилистов Господь Бог обитает в деталях. Я бы скорее сказал, что Господь Бог обитает между деталями, отвечал ЖанПьер Ришар, как и подобает истинному структуралисту. Если принять, что в данном случае Господь Бог репрезентирует стиль и что между деталями обитают еще другие детали и целая сеть их взаимосвязей, то вывод напрашивается сам собой стиль, безусловно, обитает в деталях, но во всех деталях и во всех их взаимоо тношениях. Факт стиля это не что иное, как дискурс. В завершение своей работы Женетт пишет, что единственное достоинство предложенного им определения в том, чтооно в целом лучше, чем любое другое, согласуется с подходом, каким пользовался, например, Пруст при анализе стиля Флобера Он не задавался вопросом, где к когда возникают во флоберовских романах явления стиля, он спрашивал себя, какой стиль складывается из свойственного Флоберу постоянного употребления естественного языка и какое особое и связное видение мира выражается и. С таким концептуальным подходом к пониманию и анализу стиля согласуется и уникальное в своем роде замечание Г. О. Винокура о том что творчество в области языка преимущественно, если не исключительно направлено именно на стилистические качества языка. См. . , i ii, i, i, , . Женетт Ж. Указ. С. 01. Там же, с. Винокур Г. О. О задачах истории языкаВинокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., . С. 5. Собственно об этом же, по сути, писал и Г. О. Винокур . Итак, стиль высказывания и стиль текста формируются исходя из стилепорождающих свойств самой языковой системы. Гам же, с. Качественно новое определение понятия стиля требует не только нового взгляда на анализ стиля и подхода к нему, но и применения соответствующего инструментария, качественно иного метода, иных приемов анализа дискурса, а значит и стиля художественного произведения. Поскольку стиль ото неотъемлемый неуничтожимый аспект дискурса по Женеггу, который проявляется на уровне собственно языковых микроструктур фразы и составляющих се элементов и обитает во всех деталях и во всех их взаимоотношениях, необходим соответствующий метод детального или микроскопического стилистического анализа текста художественного произведения с помощью которого можно было бы рассмотреть эти микроструктуры, детали и их взаимоотношения. Предпосылки такого анализа находим у В. В. Виноградова, который в одной из своих работ говорит как раз о микроскопическом описании всех форм стилистических построений сказа Двойника, в котором Ф. М. Достоевский применил прием точной и детальной регистрации мельчайших движений и ощущений героя, создав тем самым повествовательный стиль с комическим отгенком. ВВ. Виноградов расплетает словесную ткань Двойника, выделяя в ней повествовательный сказ, высокий, торжественный сказ, построенный па церковнославянизмах и риторических фигурах, разговорноречевой стиль с вкраплениями черт канцелярского, разговорночиновничьего диалекта, отдельно исследует речь Голядкина, е составляющие и е патологию изысканный стиль, звукоречь словечки просторечия, иностранные речения, поговорочные выражения повседневной жизни и пословицы. О.Г. Ревзина в одной из своих статей метко сопоставляет микроскопический анализ Двойника В. Виноградов В. В. Опыт лингвистического анализа петербургской поэмы Двойник Ф. М. Достоевский. Статьи и материалы. Сб. I. Пг. С. 0. См. Рсвлша О. Г Язык и литература учение академика В. В. Виноградова в свете современного гуманитарного знания Вестник Московского университета. Сер. Филология. С. . Виноградов В. В. К морфологии натурального стиля Опыт лингвистического анализа петербургской поэмы Двойник Виноградов В. В. Избранные труды. Поэтика русской литературы. М. Наука, . С. 3. Ревзина О. Г. Указ.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.198, запросов: 138