Функции лексико-семантических конкретизаторов при подчинительной связи в современных аналитических текстах публицистики

Функции лексико-семантических конкретизаторов при подчинительной связи в современных аналитических текстах публицистики

Автор: Манаенко, Светлана Анатольевна

Шифр специальности: 10.02.01

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2002

Место защиты: Ставрополь

Количество страниц: 228 с.

Артикул: 2316316

Автор: Манаенко, Светлана Анатольевна

Стоимость: 250 руб.

Функции лексико-семантических конкретизаторов при подчинительной связи в современных аналитических текстах публицистики  Функции лексико-семантических конкретизаторов при подчинительной связи в современных аналитических текстах публицистики 

1. Понятие о лексикосемантических конкретизатсрах 1 и интегральные свойства лексических единиц, выполняющих данную функцию
в сложноподчиненном предложении.
2. Отличие лексикосемантических конкретизаторов от союзов, союзных аналогов и синтаксических скреп, организующих структуру и семантику сложного предложения
3. Лексикосемантические конкретизаторы при подчинительной связи как дискурсивное употребление лексических единиц в публицистических текстах и параметры их функционирования
I лава 2. Структурносемантические особенности сложноподчиненных предложений с лексикосемантическими коикретизаторами.
1. Сложноподчиненные предложения с ЛСК, выраженными дискурсивными словами, актуализирующими заданную область содержания I и II
классы.
2. Сложноподчиненные предложения с ЛСК, выраженными дискурсивными словами, актуализирующими соотношения новой области содержания как установочной базы для уже заданной III класс
3. Сложноподчиненные предложения с ЛСК, выраженными дискурсивными словами, актуализирующими соотношения новой области содержания с гарантом IV класс.
Г лава 3. Функционирование сложноподчиненных предложений с ЛСК в аналитических текстах публицистическою дискурса.
I. ЛСК как способ выражения авторских интенций в семантике высказывания. реализованного на основе сложноподчиненного предложения.
2. Роль и функции ЛСК при выражении модальных и семантикосинтаксических отношений в сложноподчиненном предложении
3. ЛСК в сложноподчиненном предложении как признак публицистического текста и их функции при организации содержания аналитических материалов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ВВЕДЕНИЕ


В Заключении диссертации подводятся итоги системного исследования сложноподчиненных предложений с лексикосемантическими конкретизаторами, функционирующих в аналитических материалах публицистического дискурса, как языкового феномена современной массовой коммуникации и его теоретического осмысления как многоаспектного объекта, представляющего эвристический интерес в нескольких областях научного знания. Глава I. АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИКОСЕМАНТИЧЕСКИХ КО Н ЕТ И ЗАТО РО В В СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ, ФУНКЦИОНИРУЮЩИХ в ПУ БЛ ИIД. Кстати, говорят, что и сам Волошин до последнего не шал, кто именно в конечном итоге возглавит газовую монополию АиФ. В итоге заводы, чтобы хоть както выжить, начали продавать лошадей зарубежным клиентам дешево и помногу Версия. Ж Вообще, был момент, когда желание разойтись по домам чуть не сломало весь сценарии МК. Обсуждается несколько вариантов рассадки. Есть и такой при котором, к примеру, первого вицепремьера вообще не будет КП. Исследователи, занимающиеся проблемами сложного предложения, всегда замечали, что в отличие от простого предложения, строение сложного представляет собой весьма сложный структурный механизм, предназначенный как для соединения предикативных частей, так и для выражения грамматического значения сложного предложения 0, с. Данное единство, противопоставляющее сложное предложение простому как пол и предикативную структуру, комплекс двух и более модальновременных центров, структуре монопредикативной, по сути, выступает его грамматическим значением, поскольку между компонентами сложного предложения устанавливаются определенные синтаксические н смысловые отношения. Как отмечается в соответствующем разделе Грамматики современного русского литературною языка АГ, написанном В. Все сказанное позволяет определить сложное предложение как сочетание предикативных единиц, построенное по той или иной структурной схеме и предназначенное для функционирования в качестве целостной единицы сообщения , с. Также отмечается, что видоизмененные или употребленные в переносном плане модальновременные значения обусловлены использованием лексических средств, но особая роль при этом все же принадлежит союзам, способным предопределять то или иное проявление синтаксических наклонений и времен. Здесь же, в , оговаривается, что в сложносочиненных предложениях с союзами И, А, НО подтипа, включающего два показателя синтаксической связи, выразителями смысловых отношений являются слова, совмещающие союзную функцию с функцией частиц, наречий или модальных слов , с. Аналогичные замечания содержатся в . Если же данным лексическим единицам весьма затруднительно приписать союзную функцию в том или ином подтипе сложносочиненного предложения, они представляются как иногда возможные при реализации этого предложения в речи. При этом достаточно часто не проясняется морфологическая принадлежность применяемых лексических единиц и вносящих определенные смысловые оттенки типа слова со значением допущения и т. Таким образом констатируется, что различные частицы и модальные слова в главной части сложноподчиненных предложений накладывают на отношения между его компонентами следующие значения уподобленияотождествления, отсылки к упомянутому, возражения, предложения, вывода. Заметим, что в иллюстративных примерах иногда встречаются эти же элементы и в придаточных частях сложноподчиненных предложений, однако они либо вообще не получают никакой интерпретации, либо трактуются как сугубо формальные компоненты синтаксических скреп, составных союзов и союзных образований. Кстати, надо отметить, что эмпирический материал в данном разделе представляют по преимуществу искусственно созданные по заданным моделям и для данных целей сложные предложения нормативного характера, либо, в лучшем случае, образцы, почерпнутые из художественной литературы. Нетрудно заметить общность спектра значений и их оттенков, вносимых данными лексическими единицами как в сложносочиненные, так и сложноподчиненные предложения, и стремление В. А. Белошапковой в соответствии с исследовательскими приоритетами формального и структурного подходов к явлениям синтаксиса вписать их в грамматическую семантику структурной схемы сложного предложения, обусловленную его конструктивными особенностями и характером связочных языковых средств.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.250, запросов: 138