Функционирование в контексте русской литературы первой трети ХХ века балладного творчества С. Т. Кольриджа и Р. Саути

Функционирование в контексте русской литературы первой трети ХХ века балладного творчества С. Т. Кольриджа и Р. Саути

Автор: Подольская, Галина Геннадьевна

Шифр специальности: 10.01.05

Научная степень: Докторская

Год защиты: 1999

Место защиты: Астрахань

Количество страниц: 404 с.

Артикул: 300792

Автор: Подольская, Галина Геннадьевна

Стоимость: 250 руб.

1.1 С.Т.Колридж и Р. Саути на страницах русской печати Х1Хпервой трети XX века.
1.2 Баллада лейкистов в историколитературном контексте
XIX век а.
1.3 Литературная баллада в России Х1Хначала XX века
1.4 Некоторые доминанты художественного феномена серебряного
Глава вторая
Баллады С. Т. Колриджа в контексте русской литературы первой трети XX века
2.1 Баллада С. Т.Колриджа Кубла Хан, или видение во сне в пере
воде К. Бальмонта в ареале русского символизма
2.2 Сказание о Старом Мореходе С.Т.Колриджа в переводе Н.Гуми
лева в контексте историософских исканий серебряного века.
2.3 Кристабель С.Т.Колриджа в переводе Г.Иванова.
2.3.1 Романтический колорит баллады в русском переводе.
2.3.2 Вечная женственность КристабельСофия.
2.3.3 Джеральдина С.Т.Колриджа в контексте русской эротической традиции.
2.4 Баллада С.Т.Колриджа Три могилы в переводе М.Лозинского как возвращение к традиционализму жанра
Выводы.
Глава третья
Баллады Р.Саути в русской рецепции первой трети XX века
3.1 Предостережение хирурга Р. Саути в восприятии Н. Гумилева
3.2 Испанская армада Р. Саути в переводе Н.Оцупа
3.3 Колодец Святой Катерины Р. Саути в интерпретации Вс.Рожде
ственского
3.4 Баллады Р. Саути в русских переводах Х1ХХХ вв.
В. Жуковский, А. Плещеев, Ф. Миллер, Н. Гумилев, Арк. Штейнберг
3.4.1 Использование морфологических явлений языка.
Форма времени.
3.4.2 Проблема адекватности передачи имен собственных.
3.4.3 Соответствия длины стиха и всего произведения в целом
3.4.4 Черты оригинала, связанные со временем его создания, и воплощение их в переводе .
3.4.5 Выразительные средства в оригинале и переводах
3. 4. 6 Синтаксис оригинала и переводов.
Заключение
Примечания
Библиография по теме исследования
ВВЕДЕНИЕ


Таким образом, методологияески данная работа выполнена в русле рецептивной эстетики, наиболее полно позволяющей проследить сам процесс реагирования на появление нового иноязычного произведения соответственно и жанра, ибо только в результате контакта конкретного литературного гекста с переводчиком может возникнуть аналогичное явление на языке воспринимающей литературы. При этом реципиент, благодаря обратной связи, также, в свою очередь, воздействует на произведение, конкретно влияя на историколитературный характер его зосприятия и бытования. В данном случае речь идет не только о переводе, но и о литературной критике, широком читателе, ибо основам критерием оценки начинает выступать читательская реакция, нередко провоцирующая перемещения литературы первого ряда на периферию и выдвигающая некоторые маргинальные явления. Наряду с этим рецептивная эстетика предусматривает и возможюсть у реципиента феноменологической редукции 3. Гуссерль,
, способности воспринимать, конкретизировать, интерпретирозать, реконструировать переводимое произведение как собственно гекст, духовную дефиницию независимо от историколитературной эболочки . И тем не менее, несмотря на существование феноменологической зедукции , русское литературоведение двух последних десятилетий чвно тяготеет к исследованию оболочки контекста, изучению наслоения эстетико и теоретиколитературных традиций в том чис1е и жанровых. С.Т. Колриджа и Р. С.Т. Колридж, Р. С. Т. Колриджа и Р. Саути в России первой трети XX века. Теоретическая значимость диссертации обусловлена развитием и углублением традиционных представлений о роли английской романтической баллады в формировании и развитии балладности в России
уточнением сложившихся хронологических границ этапов движения зусской литературы первой трети XX столетия, когда произведечия , созданные в гг. Впервые введенные в научный оборот, не рассматривавшиеся ранее материалы о восприятии баллад С. Т.Колриджа и Р. Саути в России личные архивы русских переводчиков, в частности, Л. Зенкевича приоткрывают новый аспект проблемы взаимосвязей и взаимодействия литератур, обогащая представления о жанровых доминантах западноевропейской и русской литератур, вписывая новые втраницы в осознание единства мирового литературного процесса. В этой связи уместно напомнить о том, что в данном случае эстетический, жанровый опыт русской баллады в силу имеющихся участков неопределенностей В. Изер явно обогатился благодаря вторжению английской романтической баллады, восполнившей существующий жанэовый дефицит . Практическая значимость исследования состоит в том, что ее материалы и выводы могут быть использованы в ходе разработки нозых программ и учебных пособий, при чтении вузовских лекционных курсов по теории литературы баллада, по художественному перезолу на факультете иностранных языков, по истории английской и з общем курсе зарубежной литературы, истории русской литературы К1Х XX веков, проведении спецкурсов и спецсеминаров по русскоанглийским литературным связям. I. Рецепция английской романтической баллады представляет значигельный этап развития балладности в России, способствующий как становлению русской романтической баллады во времена В. Жуковского, так и осознанию нового расцвета русской баллады в первую греть XX века. При этом в наибольшем осмыслении нуждается серебэяный век. I. Изучение развития балладности в России подсказало целесообразюсть объединения в данном контексте балладного творчества И. Колриджа и Р. Саути. Русская рецепция балладного творчества С. Кубла Хан в переводе К. Бальмонта, историософском с гочки зрения философских течений Сказание о Старом Мореходе в зосприятии в переводе Н. Гумилева, поэтическом с позиции возэосших требований к переводу, что делает переводы баллад 3. Т. Колриджа составной частью исторической поэтики единого исгориколитературного процесса. В отличие от рецепции балладного творчества С. Т. Колриджа, связанной с мотивной и образнопоэтической системами серебряного века, в восприятии баллад Р. Саути жанровый аспект становится определяющим .

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.215, запросов: 129