Физули в англоязычном литературоведении

Физули в англоязычном литературоведении

Автор: Алиева, Лейли Алигейдар кызы

Шифр специальности: 10.01.03

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 1984

Место защиты: Баку

Количество страниц: 150 c. ил

Артикул: 3428101

Автор: Алиева, Лейли Алигейдар кызы

Стоимость: 250 руб.

СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
Глава I
Исследование наследия Физули в англоязычном литературоведении
Глава II
Переводы произведений Физули на английский
Заключение 1. 6
Библиография


Определяя изучение наследия Физули английским востоковедом как первую попытку,исследователь указывает на ошибки,имеющиеся в работе. Совершенно справедливо критикует он Хаммера Пургшталя,повторившего ошибки Гибба,связанные с неверно понятой социальнофилософской сутыо поэзии Физули. Об истории изучения наследия Физули в Западной Европе кратко говорит в монографическом труде Фуад Гасымзаде. Он пишетV как в трудах турецких,так и западноевропейских исследователей, мировоззрение Физули не нашло своей верной трактовки,да иначе и быть не могло. Сеяры Мамедовой . В своем исследовании наряду с такими видными азербайджанскими поэтами,как Гази Бурханеддиы,Насими, Дкахан шах Хагиги,Шах Исмаил Хатаи,С. Мамедова останавливается и на вопросе изучения Физули в Европе. Гулизаде М. Лирика Физули. БакуИзд. АН Азерб. ССР,,с. Касумзаде Ф. Караван печали или сЕет во мраке. БакуЭлм,, с. См. Мамедова С. Западноевропейское востоковедение о Физули. Элм ве хаят,, 3,с. Поема Физули Лейли и Меджнун на английском языке. Адабият ве инджесенет,, января Относительно исследования итальянского ученого о Физули. Адабият ве инджесенет,,8 апреля все на азерб. Говоря о западном востоковедении,С. Мамедова отдает предпочтение Гиббу. Она пишет Ни до,ни после него,и даже по сегодняшний день трудно найти среди европейских востоковедов второго ученого,столь хорошо знавшего творчество Физули,осознавшего его и всесторонне осветившего. С автором нельзя не согласиться. Действительно, суждения и переводы Гибба отличаются известной научностью. С.Мамедова,комментируя высокую оценку,данную Гиббом поэзии Физули,в то же время критикует его ошибочные суждения. В работах Р. Азаде и Араза Дадашзаде высоко оценивается роль Гибба в изучении наследия Физули в западном востоковедении. Как видно,изучение наследия Физули в европейском литературоведении особенности английскими учеными,не осталось вне поля зрения исследователей. Однако,учитывая некоторую неясность в анализах и пояснениях,можно смело утверждать,что ощущается большая потребность в рассмотрении состояния хронологического изучения Физули в англоязычном литературоведении. С этой целью мы попытались на основании имеющихся у нас материалов создать по возможности более полное представление о характере изучения Физули в англоязычном литературоведении. Отметим,что к исследованию были привлечены работы о Физули не только английских ученых,но и представителей других англоязычных национальностей. Мамедова С. Из истории изучения азербайджанской поэзии Х1УХУ1 веков в западноевропейском востоковедении. Дис. Баку, , с. Азаде Р. Пути развития азербайджанского эпического стиха. ХПХУИ вв. БакуЭлм, ,с. Дадашзаде А. Азербайджанская лирика ХУШ века. БакуЭлм, , с . Физули в современную эпоху. Так,появление в последние годы специальных исследований о Физули или других классиках азербайджанской литературы,их изучение в западном востоковедении стоит в центре внимания литературоведения. Предмет исследования. Диссертация посвяшена изучению поэтического наследия великого поэта ХУ1 века Мухаммеда Физули в англоязычном литературоведении и проблеме переводов его произведений на английский язык. Основная цель исследования заключается в целостном рассмотрении работ английских востоковедов,посвященных великому поэту Азербайджана ХУ1 века Мухаммеду Физули,а также в сопоставительном анализе переводов с оригиналом. Практическое значение исследования заключается в углублении азербайджаноанглийских литературных взаимосвязей,а также в восполнении существующего пробела в изучении с этой точки зрения творчества Физули. Работа может быть использована на филологических факультетах высших школ. Сщуктураисслеования. Работа состоит из введения,двух глав,заключения и библиографии. Физули в англоязычном литературоведении и перевод его произведений на ан. Так,к исследованию привлечены работы разных переводчиков и дан сопоставительный анализ переводов. До настоящего времени исследования были написаны различные статьи,в той или иной мере затрагивающие данный вопрос. Представленная же диссертацияпервая монография по этой проблеме,полезная в научном и практическом плане.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.217, запросов: 129