Проблема понимания в межкультурной коммуникации : Социально-философский анализ

Проблема понимания в межкультурной коммуникации : Социально-философский анализ

Автор: Донченко, Олег Евгеньевич

Шифр специальности: 09.00.11

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2004

Место защиты: Воронеж

Количество страниц: 181 с.

Артикул: 2632709

Автор: Донченко, Олег Евгеньевич

Стоимость: 250 руб.

Проблема понимания в межкультурной коммуникации : Социально-философский анализ  Проблема понимания в межкультурной коммуникации : Социально-философский анализ 

СОДЕРЖАНИЕ
Введение.3
Глава 1. ПОНИМАНИЕ КАК ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КАРТИНЫ МИРА В РАМКАХ МЕНТАЛЬНОСТИ.
1. Решение проблемы понимания в философии культуры в.в.
2. Становление категории ментальность и методологические подходы к исследованию ментальности в философии
и в гуманитарных науках
3. Природа этнической ментальности.
4. Семантика менталитета в свете
межкультурной коммуникации
Глава 2. СРЕДСТВА ДОСТИЖЕНИЯ ПОНИМАНИЯ И СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ПРИЧИНЫ НЕДОПОНИМАНИЯ В
МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
1. Культура и язык в аспекте понимания возможности и границы
концепции языковых игр.
2. Понимание как диалог культур1
3. Интерпретация и понимание в межкультурной
коммуникации.1
4. Различие в этнических ментальностях как фактор недопонимания. Соотношение национальных образов мира . 0
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 7
БИБЛИОГРАФИЯ


Здесь следует отметить то, что вследствие вс большего охвата христианством различных слов населения, происходили интенсивные экономические, торговые и культурные контакты и, что самое важное, осуществлялся обмен философскими и научными трактатами между Востоком и Западом. Следствием этого явилось бурное развитие переводческой деятельности. Следует также отметить, что само по себе лингвистическое пространство входит в круг социальнокультурного пространства. В данной работе предпринята попытка объяснить проблему понимания коммуникантов, принадлежащих к разной социокультурной среде, прежде всего, путм исследования и анализа процесса взаимодействия между различными культурами. В основе этого симбиоза находятся единство используемых концептов, фоновые знания и представления и прочие культурноязыковые средства, речь о которых и пойдт в дальнейшем. Перемещение в новое культурноязыковое пространство требует от иноязычного коммуниканта модификации своей картины мира путм совмещения исходного и вновь осваемого образа действительности в рамках своей ментальности. Для более полного представления о вышеизложенных проблемах необходимо, прежде всего, обратиться к концепту ментальность в свете социальной философии, проанализировать генезис и значимость данного концепта в контексте рассматриваемой проблемы понимания в межкультурной коммуникации. Решение проблемы понимания в философии культуры в. Ф. Аст, А. Бк известны исследования В. Гумбольдта к его исследованиям мы ещ вернмся, который ввл герменевтическую проблематику в изучение естественного языка, включнного в деятельность по обмену мыслями. В дальнейшем его идеи оказали большое внимание на развитие теории понимания. В частности у него мы находим идеи, являющиеся абсолютно новыми как для языкознания, так и для герменевтики того времени. По его мнению, точкой сближения языкознания и герменевтики является существенная для философии языка категория понимания. Идеи эти связаны с анализом понимания, смысла, языкового сознания, языка как порождающего устройства. В. Гумбольдт ставит и рассматривает принципиально важные для исследования природы языка проблемы научения и владения естественным языком, производства и понимания новых языковых выражений, вводит в научный контекст понятие внутренней формы языка, которая не совпадает с логической формой мысли и внешней формой выражения мысли в слове. Очень важным для нашего исследования является то, что в последствии Гумбольдт пришл к выводу, что язык является системой, внутренне содержащей в своей лексике и способах выражения мысли миросозерцание народа Именно поэтому многие представления об устройстве мира человек получает из языка, минуя непосредственный практический опыт. Герменевтика Шлейермахера опирается больше на этику, чем на диалектику. Герменевтика и этика у него проектируются одновременно. Бросается в глаза то, что уже в самом начале своей работы Шлейермахер создает проект своей этики и одновременно общий эскиз герменевтики. Обобщение, нацеливающее на то, что герменевтика связана с проблематикой понимания. Двойственность понимания понимание языка и понимание говорящего, т. Хотелось бы отметить несколько принципов, которые были выдвинуты Шлейермахером, и которые составили содержание современных дискуссий и даже способствовали образованию новых направлений в герменевтике, что, безусловно, поможет нам в исследовании проблем межкультурных корммуникаций. Так, Шлейермахер выдвинул принцип, в соответствии с которым целью герменевтики является понимание текста и его автора лучше, чем сам автор понимал себя и сво творение. Это был принцип лучшего понимания. Современный исследователь должен знать лучше мир автора и его текст. В дальнейшем многие усматривали в этом принципе рациональное зерно, которое заключается в том, что человек, живущий в определнном обществе, многое в своей деятельности воспринимает бессознательно. К примеру, рассмотрим такую обыденную вещь, как пользование естественным языком. Механизмы владения родным языком у нас бессознательные. Конечно, в процессе воспитания в семье, в школе и т. i . . i vi . i. .

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.229, запросов: 111