Проблемы языкового посредничества в контексте философской герменевтики

Проблемы языкового посредничества в контексте философской герменевтики

Автор: Копылов, Андрей Васильевич

Шифр специальности: 09.00.03

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2006

Место защиты: Мурманск

Количество страниц: 214 с.

Артикул: 2979809

Автор: Копылов, Андрей Васильевич

Стоимость: 250 руб.

Проблемы языкового посредничества в контексте философской герменевтики  Проблемы языкового посредничества в контексте философской герменевтики 

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Трактовка релевантных для области языкового посредничества проблем в истории философской герменевтики.
1.1. Специфика герменевтического подхода к феномену понимания. Проблема общезначимости понимания
1.2. Концепция Фридриха Шлсйермахера сво и чужое, рациональное и внерациональное в понимании.
1.3. Концепция В. Дильтея вопрос об общезначимости интерпретации в контексте разработки герменевтики как специфического метода наук о духе
1.4. Вопрос об условиях возможности общезначимого понимания подходы и решения, предлагавшиеся вне собственно герменевтической традиции
1.5. Онтологизация понимания в герменевтике М. Хайдеггера
1.6. Герменевтика как практика концепция понимания
Х.Г. Гадамера.
1.7. Выводы по Главе первой.
Глава 2. Опыт осмысления ряда проблем философской герменевтики в основных парадигмах изучения языкового посредничества сравнительный анализ
2.1. Ключевые понятия языковое посредничество, перевод как разновидность языкового посредничества
2.2. Общий обзор основных парадигм изучения межъязыкового перевода. Проблема общезначимости понимания как центральная для этой области проблема философской герменевтики
2.3. Герменевтическая и лингвистическая парадигмы изучения перевода как опыт осмысления проблемы общезначимости понимания.
2.4. Проблема общезначимости интерпретации в контексте критики
лингвистической парадигмы изучения перевода.
2.5. Герменевтическая проблематика в концепции языкового посредничества
2.6. Выводы по Главе второй.
Заключение.
Библиографический список использованной литературы
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность


Предмет данного исследования составляет содержащаяся в том числе, применительно к теории перевода, и предполагаемая имплицитно в рассматриваемых концепциях и парадигмах трактовка проблем философской герменевтики, релевантных для осмысления герменевтического измерения языкового посредничества. Основным вопросом при этом является специфика трактовки в исследуемых концепциях проблемы общезначимости понимания интерпретации, которая применительно к исследованиям языкового посредничества преломляется как проблема переводимости. Выделение именно этой проблемы в качестве основного вопроса исследования и указанное отождествление обусловлены, прежде всего, следующими важнейшими соображениями. Общезначимость интерпретации, осуществляемой в ходе перевода, является условием возможности самой социальной практики межъязыкового перевода, ибо только благодаря ее допущению продуцируемый языковым посредником текст может трактоваться как исходящий от автора оригинала. Возможность или невозможность интерпретировать оригинал на переводящем языке общезначимым образом традиционно трактуется именно как проблема переводимости, благодаря чему возникает возможность по решению этой последней судить об осмыслении в соответствующей концепции перевода и герменевтической проблемы общезначимости. Цель исследования состоит в том, чтобы, проанализировав важнейшие концепции философской герменевтики и парадигмы изучения языкового посредничества под углом зрения трактовки ими релевантных для области последнего герменевтических проблем, определить место парадигм изучения языкового посредничества, взятых как опыт осмысления указанных проблем философской герменевтики, в общей истории концепций понимания. Достижение этой цели предполагается через решение следующих более частных задач. Выделить в истории философии те концепции, в которых глубоко осмыслены релевантные для области языкового посредничества аспекты герменевтического феномена и даны прецеденты решения герменевтических проблем, неизбежно встающих, в силу присущего языковому посредничеству характера герменевтической практики, перед любой теорией перевода изложить взятые в интересующем нас ракурсе ключевые положения указанных концепций. Предложить и обосновать критерий для компаративного исследования парадигм изучения перевода с точки зрения присущей им трактовки релевантных для языкового посредничества проблем философской герменевтики. Выделить и охарактеризовать с соответствующей точки зрения подлежащие исследованию парадигмы изучения языкового посредничества. Предпринять, на основе предложенного критерия, которым является трактовка проблемы переводимости, сравнительный анализ особенностей постановки и решения релевантных для языкового посредничества проблем философской герменевтики в исследуемых парадигмах. Осуществить в этой связи реконструкцию и экспликацию трактовок герменевтического аспекта языкового посредничества применительно к концепциям, базирующимся на некоем имплицитном его понимании. Теоретическая база настоящего исследования связана с компаративистским подходом в историкофилософских исследованиях представленным в отечественной литературе, в частности, коллективным трудом А. С. Колесникова, М. Я. Корнеева, Б. В. Маркова, И. К. Романовой, . А. Сандулова, И. Н. Сидорова, Б. Г. Соколова,1 особенно в плане выявления и исследования способов решения ряда сквозных проблем в обсуждаемых областях философии и науки. Привлечение к историкофилософскому исследованию материала частнонаучных концепций основано на уже упоминавшейся ранее идее К. О. Апеля о свойственной нашему времени несомненной конвергенции философской и частнонаучной тематизации феномена и проблемы языка. При этом межъязыковой перевод мыслится, вслед за Л. А. Микешиной, как один из способов представления проблемы языка и познания. В качестве методов исследования в данной работе выступают, главным образом, общенаучные методы анализа и синтеза, а также сравнительноисторический метод и метод реконструкции. См. История современной зарубежной философии компаративистский подход А. С. Колесников и др. СПб. Апель К. О. Трансцендентальногерменевтическое понятие языка Вопросы философии. С. . Микешина Л. А. Философия познания. Полемические главаы. М., . С. 2.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.195, запросов: 111