Константинопольский патриархат в международных отношениях первой трети XVII века

Константинопольский патриархат в международных отношениях первой трети XVII века

Автор: Асташин, Вадим Владимирович

Шифр специальности: 07.00.03

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2001

Место защиты: Волгоград

Количество страниц: 294 с.

Артикул: 2296367

Автор: Асташин, Вадим Владимирович

Стоимость: 250 руб.

Константинопольский патриархат в международных отношениях первой трети XVII века  Константинопольский патриархат в международных отношениях первой трети XVII века 

Оглавление
В веление
Глава 1 Идейнополитическая борьба в греческой православной Церкви в первой трети XVII в.
1. Греческая Церковь в первой трети XVII в.
2. Идейнополитические взгляды патриарха Кирилла
Лукариса их истоки и эволюция
Глава 2 Дипломатия Константинопольского патриарха
Кирилла Лукариса и идейнополитическая борьба х годов XVII в.
1. Османская империя и страны Европы проблемы
взаимоотношений на рубеже Х1Х вв.
2. Константинопольский патриархат и дипломатическая подготовка восточной антигабсбургской коалиции
3. Константинопольский патриархат в идейно
политической борьбе х годов XVII в.
Заключение
Источники и литература
риложения
Введение


Письма на латинском и итальянском языках сопровождаются переводом на французский язык. В коллекцию документов Ж. Аймона также включено Историческое повествование логофета Великой Церкви Хрисоскула, представляющее собой письмо Давиду де Вилельму с изложением событий в Константинополе за гг. Этог источник имеет сложную структуру. Автор сопроводил его дополнительными документами официального происхождения инструкцией посланника Конгрегации Пропаганды веры Канаккио Росси и указом султана о возвращении иезуитов в Константинополь. Большое значение имеет коллекция документов французского исследователя Э. Леграна5. Четвертый том коллекции греческих источников XVII века содержит 6 писем частного характера, принадлежащих перу самого Кирилла Лукариса, его учителя Максима Маргуния, голландскою посла Корнелиуса Хаги, пастора Антуана Леже, женевских профессоров богословия, соратников Лукариса из числа греков. Все документы опубликованы французским ученым на оригинальных языках. Сравнение одних и тех же эпистол, у Ж. Аймона и у Э. Леграна, позволяет сделать вывод, что некоторые из источников по непонятным причинам были опубликованы первым автором некритически и содержат лакуны. Например, к этому выводу мы приходим после тщательного изучения письма в издании Ж. Э. Леграном иод номером письмо к Д. Вилельму. На странице 3 книги Ж. I. . V. . V. IV. I . В этом же письме в издании Ж. Лимона присутствуют лакуны на страницах . Эмиль Легран указал на ошибки и лакуны в коллекции Ж. Аймона, но не объяснил причину такого состояния документов. Источники, опубликованные Ж. Лимоном и Э. Леграном, существенно расширяют представление о характере международных связей Константинопольского патриархата в первой трети XVII века и убедительно свидетельствуют о постепенной эволюции взглядов Кирилла Лукариса от православия к кальвинизму. Внешняя политика Франции в Восточном Средиземноморье первой трети XVII получила отражение в мемуарах кардинала Ришелье, дневниках путешествий и записках французских дипломатов, работавших в турецкой столице. В нашей работе мы использовали также литературные сочинения и публицистические произведения. Патриарх Кирилл Лукарис оставил после себя несколько сочинений богословского или апологетического характера. Важнейшее среди них Исповедание веры. Международные отношения второй половины ХУТпервой трети XVII в. Богословские сочинения, написанные в форме Исповеданий, т. Первая половина XVII века изобилует такими документами. Помимо Исповедания веры патриарха Кирилла Лукариса мы использовали в своем исследовании Исповедание веры Митрофана Критопулоса ученика Кирилла Лукариса, ставшего позднее патриархом Александрийским. В работе сделан сравнительный анализ двух сочинений. Ii i ii ii i . V. . Из доступных автору сочинений патриарха интерес представляют издания Исповедания в коллекции Ж. Аймона, Э. Киммсля и публикация иод редакцией Й. Мейера. Ж. Аймон поместил в коллекцию документов феческий вариант Исповедания веры Кирилла Лукариса г. Иерусалимского собора г. Лукариса. Все источники сопровождаются переводом на французский язык, но это не дословный перевод, как покатывает сравнение, а близкий по смыслу пересказ, иногда включающий авторские дополнения. Ки. Исповедания, хотя они несколько отличаются. Греческий перевод у Э. Киммеля ничем не отличается от того же варианта Ж. Аймона. Что же касается издания под редакцией Й. Майера, то его коллекция включает первый русский перевод Исповедания, сделанный с феческого языка, и критическое издание латинского и феческого вариантов сочинения. Автор подробно рассмотрел отличия двух изданий и указал на ошибки в публикации Э. Киммеля. В настоящее время это, пожалуй, лучшее издание Исповедания веры, сочинения европейских дипломатов, посвященные состоянию Османской империи в конце XVI начале XVII вв. Для исследования идейнополитических взглядов патриарха большой интерес представляют также его проповеди, отрывки из которых опубликованы Ж. Аймоном в материалах Иерусалимского собора г. Константинопольского патриархата с Россией, Трансильванией, Речью Посполнтой и Швецией. Например v i .

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.216, запросов: 113