+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Обучение реферированию и аннотированию иноязычной литературы в неязыковом ВУЗе (английский язык)

  • Автор:

    Цибина, Ольга Ивановна

  • Шифр специальности:

  • Научная степень:

  • Год защиты:

  • Место защиты:

  • Количество страниц:

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Особенности научного стиля в аспекте реферирования
и аннотирования
§ 1. Общая характеристика научного стиля
§2. Структурно - композиционные особенности научно
технических текстов.
Выводы
Глава 2. Реферирование и аннотирование как способы перера
ботки текста при чтении.
§1. Понимание текста как основа создания вторичных тек
стов.
§2. Коммуникативная компетенция и вторичный текст
§3. Специфические особенности реферата и аннотации как
текстов информационного жанра.
Выводы
Глава 3. Обучение реферированию и аннотированию научно
технической литературы.
§1. Методические рекомендации по обучению реферирова
нию и аннотированию прочитанного.
§2. Организация и проведение опытного обучения рефери
рованию и аннотированию на продвинутом этапе.
Выводы
Заключение
Список литературы
Приложение

Новая типовая программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей во главу угла ставит практическое овладение обучаемыми иностранным языком в различных областях профессиональной деятельности: в научной, информативной, в непосредственном общении с зарубежными партнерами.
Умение работать с литературой является одним из базовых умений, лежащих в основе любой профессиональной деятельности, так как чтение служит основным источником получения информации. Следовательно, в обучении иностранным языкам ему отводится особое место. Успешное овладение чтением предполагает формирование целого ряда умений и навыков. Естественным и необходимым завершением курса обучения чтению научно-технической литературы является обучение созданию «вторичных» текстов (Блюменау Д.И., Леонов В.П. и др.), т.е. рефератов / аннотаций.
Настоящее исследование посвящено проблеме формирования у обучаемых умений перерабатывать информацию, извлеченную при чтении.
Вопросы теории и практики создания вторичных текстов стали сегодня предметом рассмотрения не только в лингводидактике, но и в лингвистике, информатике, библиографоведении.
Примером тому служат работы в области лингвистики: Науменко Е.Э. «Особенности аннотации как типа текста» (1988); Бариновой Е.Э. «Функционально-синтаксическое построение общественно-научного текста реферативного характера» (1986); в области информатики и библиографоведения исследования: Перевозчикой К.В «Формализованное дифференцированное свертывание (аннотирование и реферирование научно-технических документов)» (1985); Яцевича H.A. «Информативно целевой подход к аннотированию научно-технической литературы» (1985).

Задача настоящей работы заключается в том, чтобы рассмотреть реферирование и аннотирование как способы переработки информации при чтении специальной литературы в неязыковом вузе.
В области методики обучения иностранным языкам заслуживают должного интереса работы: Черемисова Б.А. «Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе» (1970) и Зориной Н.Д. «Обучение реферированию и аннотированию иностранной научной литературы по специальности в неязыковом вузе» (1971).
В первой из вышеупомянутых работ сделана попытка разработать методику целенаправленного обучения студентов технических вузов реферированию и аннотированию научно-технической литературы по специальности, выявить критерии значимости информации на основе признаков композиционно-смыслового построения текстов. Методика сжатия текста была разработана Черемисовым Б.А. на структурном уровне, т.е. на уровне плана выражения. Способы сжатия текста на семантическом уровне, т.е. на уровне плана содержания, рассмотрены не были.
Зорина Н.Д. в своей работе попыталась дать классификацию рефератов и аннотаций по различным признакам. Проблема влияния специфики текста первоисточника на способы и формы его переработки автором не рассматривалась.
Многие проблемы, связанные с обучением созданию вторичных текстов, остались нерешенными. К ним относятся:
лингвистические особенности научной прозы и их влияние на процессы компрессии текста;
композиционно-смысловое построение текста, его внешняя и внутренняя структура и учет данных факторов при создании вторичных текстов как в плане читающего, так и в плане пишущего;
уровень коммуникативной компетенции читающего и пишущего, необходимый для создания вторичного текста;

- окказиональных синонимов;
Newton discovered three laws of motion. This scientist is known all over the world.
- дескриптивных повторов, использующих описательные обороты для определения конкретного предмета или явления;
a program - a kind of graph used in statistic.
- перефрастических повторов; to hope - to look on the sunny side.
Такие средства повторной номинации, как синонимы, окказициональ-ные синонимы, и особенно дескриптивные и перефрастические повторы едва ли можно отнести как к средствам компрессии текстов, так и к средствам компрессии информации. Все рассмотренные случаи классифицируются как лексические повторы и относятся к лексическим средствам когезии. Такая связь отражает последовательное движение развития мысли, и ее называют цепной. Иногда такая организация связного текста, при которой происходит повторение одних и тех же понятий в разном лексическом выражении, называется "нанизыванием".
Когезия на грамматическом уровне, прежде всего, выражена единообразием глагольных форм в тексте, которое необходимо для объединения крупных смысловых кусков.
К другим грамматическим средствам когезии относятся:
- корневой повтор (useful - useless):
- аффиксальный повтор (,indifferent - independent);
- конвертируемый повтор (замена одной части речи другой) (to test -to conduct a test);
- референциальный повтор;
- субституция.
Рассмотрим два последних способа когезии более подробно.
Референциальный повтор осуществляется в тексте с помощью юнкти-вов. Юнктивы относятся к дейктико-анафорическим средствам связи, которые способны компрессировать текст с помощью сжатого оформления зависимости между объективируемыми в тексте явлениями действительности

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.186, запросов: 962