+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Взаимодействие семантической и понятийной локальности в репрезентативном аспекте : На материале русского и английского языков

  • Автор:

    Лобина, Юлия Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Ульяновск

  • Количество страниц:

    171 с. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА ПЕРВАЯ. Теоретические предпосылки исследования
1.1. Структура обозначаемого понятия
1.1.1. Состав понятийной категории
1.1.2. Взаимодействие понятийных компонентов
1.2. Морфотемная структура языковой единицы
1.2.1 .Этап интериоризации
1,2.2.Этап экстериоризации
1.3. Интеграция обозначаемого понятия и семантики обозначающей единицы
1.4.Выводы по первой главе
ГЛАВА ВТОРАЯ. Обозначение
актуальных локальных понятий
2.1. Типы локальных понятий
2.1.1. Понятийная категория локальности
2.1.2. Структура локальных понятий
2.2.Соотношение единиц семантического и понятийного плана при обозначении локальности
2.2.1. Обозначение собственно-локальных понятий
2.2.2. Обозначение субстанциально-локальных понятий
2.3. Выводы по второй главе
Г ЛАВА ТРЕТЬЯ. Особенности обозначения локальных понятий в русском и английском языках
3.1. Общие тенденции обозначения локальных понятий
3.2. Способы обозначения подтипов локальных понятий
3.2.1. Перлатив
3.2.2. Деперлатив
3.2.3. Прелатив
3.2.4. Релатив
3.2.5. Декстлатив и синистлатив
3.2.6. Интерлатив
3.2.7. Обратный интерлатив
3.2.8. Отрицательный интерлатив
3.2.9. Сложные металативы
3.2.10. Контактив
3.2.11. Не-контактив
3.2.12. Минимально- и максимально-лококвантитативные понятия
3.3. Доминирующие способы обозначения локальных понятий в русском и английском языках
3.4. Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ИСТОЧНИКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ
ВВЕДЕНИЕ.
Актуальность темы. Выбор темы исследования обусловлен возрастающим интересом лингвистов к проблеме соотношения языка и мышления, которая живо обсуждалась на всем протяжении XX века и вместе с тем не получила удовлетворительного решения во всех своих аспектах. Это объясняется, прежде всего, многоплановостью исследуемого соотношения. «Язык представляет собой... специфически организованную систему с двукратным (двойным) означиванием ее единиц» (Уфимцева, 1977:9). Слово как единица языка соотносится с понятием, объективированным в его собственной, языковой семантике. Слово как единица речи соотносится в акте обозначения с актуальным мыслительным понятием, которое выражается словом в тексте вкупе с другими речевыми единицами. В случае несовпадения этих параметров отношения языковых и мыслительных единиц можно выявить лишь в результате тщательного исследования, опирающегося на чёткую методологическую базу.
Языковые единицы обладают лишь главным значением, оно зафиксировано в них структурно и контенсионально. Все остальные, так называемые второстепенные и переносные значения - это результат интеграции главного значения с обозначаемым понятием.
Соотношение языкового и мыслительного плана
синтагмемную структуру языковой единицы и могут актуализоваться в речи, переходить из формального в семантический план..
1.3 Интеграция обозначаемого понятия и семантики обозначающей единицы.
В ходе обозначения языковой единицей актуального мыслительного понятия содержание понятия и языковая семантика вступают во взаимодействие. Анализ процесса интеграции языковых и мыслительных единиц и описание результатов этого процесса предполагают 1) сопоставление компонентного состава обозначаемого понятия и семантики обозначающей единицы; 2) рассмотрение воздействия единиц языкового плана на мыслительные единицы; 3) рассмотрение обратного влияния обозначаемого понятия на языковую семантику.
Соотношение языковой семантики и репрезентируемого понятия может носить разный характер. Во-первых, синтагмемная структура языковой единицы и состав актуального понятия могут совпадать (случай соотношения главного значения и стереотипного мыслительного понятия). В предложении Из-за межи разодрались (Момент истины, 36) существительное межа обозначает локальное понятие, аналогичное объективированному ею в языке. Кроме того, рассмотрение синтаксической дистрибуции слова межа позволяет выявить скрытую посессивность речевой единицы {Разодрались из-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Система непрототипических средств выражения субъектных модальных значений Мерзлякова, Наталия Павловна 2010
Типология жанров деловой речи : Риторический аспект Анисимова, Татьяна Валентиновна 2000
Межкультурные кинесические лакуны в коммуникации русских и японцев Резникова, Татьяна Борисовна 2004
Время генерации: 0.259, запросов: 967