+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексические средства отображения корпоративной культуры спортсменов

  • Автор:

    Елистратов, Алексей Алексеевич

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Челябинск

  • Количество страниц:

    229 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1.Корпоративная культура спорта
1.1 .Понятие корпоративной культуры
1.2.Спорт как профессия
1.2.1 .Развитие корпоративной культуры спорта в Англии
1.2.2.Развитие корпоративной культуры спорта в США
1.2.3.Развитие корпоративной культуры спорта в России
1.3.Корпоративная культура спорта как явление международного масштаба
1.3.1.Составляющие корпоративной культуры спорта
Выводы по первой главе
Глава 2. Терминологическая лексика профессионального языка спортсменов
2.1.Проблема стратификации и статуса профессиональных языков
2.2.Спортивная терминология
2.2.1.Синонимия в спортивной терминологии
2.2.2.Полисемия в спортивной терминологии
2.2.3.Терминологизация общеупотребительных слов в спортивной терминологии
2.2.4.Детерминологизация спортивных терминов
2.2.5.Отражение межъязыковой интерференции в спортивной
терминологии
2.2.6.Отражение межотраслевой интерференции в спортивной
терминологии
2.2.6.1.Военная лексика в спортивной терминологии

2.2.7.Латинистические элементы в спортивной терминологии как явление межотраслевой и межъязыковой интерференции
2.2.8. Интернациональные элементы в спортивной терминологии
Выводы по второй главе
Глава 3. Сниженная лексика профессионального языка спортсменов
3.1.Терминология и жаргон
3.2.Функции жаргона
3.3.Структура и состав спортивного жаргона
3.4.Взаимосвязь спортивного жаргона с другими жаргонами
3.5.Лексико-семантические особенности спортивного жаргона
3.5.1.Метафора
3.5.2.Жаргонная фразеология
3.5.3.Метонимия
3.5.4.Фонетическая мимикрия
3.5.5.Усечение части слова
3.5.6.Синонимия
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография
ГСписок научной литературы
П.Словари и справочники
Ш.Источники материала
1У.Электронные ресурсы
Сокращения, принятые в работе
Из названия данной работы следует, что она посвящена исследованию корпоративной культуры спортсменов на основе анализа лексики профессионального языка спорта. Лексические средства профессионального языка не только отображают особенности данной корпоративной культуры, но и служат индикатором ряда тенденций в ее развитии. Подобные исследования способствуют более глубокому проникновению в малоизученные системы отношений и ценностей, а также снятию коммуникативных барьеров в общении с представителями других культур, осознанию смысла межкультурных различий.
Проблеме изучения культурных взаимоотношений, в том числе корпоративных, уделено внимание в значительном ряде работ (Е.М. Верещагина, Г.Д. Гачева, В.Г. Костомарова, Р.Д. Лыоиса, Т.Н. Персиковой, Э. Сепира, В.А. Спивака, Ю.С. Степанова, Е.В. Харченко и др.). Однако иследование отдельных корпоративных культур остается еще малоизученной проблемой. Как правило, анализ этой сферы человеческих отношений ограничен национальными либо экономическими запросами, что приводит к концентрации внимания на аспектах, связанных с решением задач в сфере бизнеса и межэтнических взаимодействий.
В России интерес к этой области исследований был обусловлен социально-экономическими переменами, назревшей необходимостью пересмотра ценностных ориентиров в рамках рыночных отношений, осознанием важности человеческого фактора. Стоит отметить, что психологические особенности поведения членов некоторых профессиональных групп затрагивались в трудах таких ученых, как A.A. Бодалев, Е.А. Климов, Г.М. Кочетов, A.A. Леонтьев, С.Г. Струмилин и др. Однако нарастающая потребность в коммуникативных качествах

Большинство исследователей профессиональной речи включают в нее три пласта лексики: термины, профессионализмы и профессиональные жаргонизмы.
“Лексический пласт профессиональной речи неоднороден по своему составу. В него входят: 1) книжные термины; 2) ситуативно обусловленные аналоги терминов, носящие окказиональный характер и отличающиеся повышенной экспрессивность и образностью; 3) занимающие промежуточное положение между этими двумя видами лексических единиц профессионализмы, которые отличаются от терминов стилистической не-нейтральностью, а от “профессиональных окказионализмов” - своим устойчивым характером, регулярной воспроизводимостью в условиях производственного процесса” (Краснова, Марченко 1981: 343).
Аналогичное разделение профессионального языка на термины, профессионализмы и профессиональные жаргонизмы находим у A.B. Калинина. Ближе всего к термину (с точки зрения научности) находится профессионализм, который представляет собой “полуофициальное слово, распространенное (чаще в устной речи) среди людей какой-то профессии, специальности, но не являющееся, в сущности говоря, строгим, научным обозначением понятия” (Калинин 1978: 140). Низший разряд
профессиональной лексики представляют профессиональные жаргонизмы, являющиеся совершенно неофициальными словами, бытующими исключительно в устной речи представителей какой-то профессии и характеризующиеся изменчивостью и неустойчивостью (там же: 142).
М.И. Фомина делит специальную лексику, т.е. слова и выражения, употребляемые какой-либо профессиональной общностью, на два основных пласта лексики: профессионально-терминологическую и собственно
профессиональную.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.168, запросов: 967