+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Системные отношения религиозного дискурса : На материале английского и русского переводов "Книги Псалмов"

  • Автор:

    Пиевская, Ирина Михайловна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Воронеж

  • Количество страниц:

    171 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. Теоретические основы исследования системных отношений и способов их языкового оформления в религиозном дискурсе (на материале переводов King James Version и Русского Синодального перевода «Книги Псалмов»)
1. Проблематика определения понятия «дискурс». Соотношение дискурса и текста
2. Междисциплинарный характер и методологические проблемы анализа дискурса
3. Специфика религиозного (в том числе ветхозаветного) дискурса как разновидности институционального общения
4. Особенности художественного текста как дискурсивного материала и объекта стилистического исследования
4.1 Специфика и коммуникативная значимость художественного текста
4.2 Смысловые преобразования языковых явлений в сфере стилистики художественной литературы
4.3 Стилистический потенциал выразительно-изобразительных средств художественного текста
5. История написания и функционально-тематические особенности Псалмов как библейской поэтической книги
5.1 Названия и функциональное назначение Псалмов
5.2. История написания Псалмов
5.3 Проблемы авторства в «Книге Псалмов»
5.4 Виды заглавий в Псалмах
5.5 Виды «подписаний» в Псалмах
5.6 Структурные особенности «Книги Псалмов»
5.6.1 Текстологические проблемы «Книги Псалмов»
5.6.2 Темы и общие жанрово-стилистические особенности переводных текстов Псалмов
ВЫВОДЫ
ГЛАВА II. Экспрессивный синтаксис и семантико-стилистнческие средства, характеризующие религиозный дискурс и его основных участников (на материале английского и русского переводов Псалмов)
1. Ведущие черты стилистико-синтаксической структуры религиозоного дискурса в качестве его дискурсивных формул
1.1 Синтаксический параллелизм как стилеобразующий параметр и средство создания смыслового ритма ветхозаветной поэзии (отраженный в текстах переводов)
1.2 Семантико-стилистическая роль риторического вопроса, анафоры и эпифоры в художественной композиции «Книги Псалмов»
2. Основные средства вербализации концепта суперагента - Бога в системе религиозного дискурса Псалмов
2.1. Обращение к суперагенту
2.2. Функциональные и квалитативные характеристики
суперагента ветхозаветного дискурса
2.3 Языковые средства репрезентации концептов агентов и
клиентов ветхозаветного дискурса в «Книге Псалмов»
2.4. Оппозиции образов и языковых средств, репрезентирующих концепты участников ветхозаветного дискурса
ВЫВОДЫ
ГЛАВА III. Языковые средства оформления системных отношений религиозного дискурса (на материале английского и русского переводов «Книги Псалмов»)
1. Типы и способы языкового представления целей, ценностей и норм ветхозаветного дискурса
2. Способы языковой репрезентации ключевого концепта ветхозаветного дискурса и ветхозаветной картины мира
3. Общие особенности и средства языкового оформления стратегии, тактик и форм ветхозаветного дискурса
4. Лингвостилистические средства оформления хронотопа религиозного дискурса на материале английского и русского переводов Псалмов
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В РАБОТЕ
языка, предлог ,17 "1е" может соотноситься не только с родительным, но и с дательным и предложным падежами. Полисемия данной падежной формы дает возможность прочесть надпись "1е Вау1сГ', соответственно, как «псалом, обращенный к /посвященный Давиду» либо «псалом о Давиде».
5.4 Виды заглавий в Псалмах
Две трети псалмов имеют те или иные подзаголовки, в остальных 34-х какие-либо заглавия отсутствуют. Следует отметить, что в древнееврейской Библии подзаголовок обычно включен в первый стих. В большинстве английских переводов они не так тесно связаны с текстами самих псалмов и обычно расположены между номером псалма и началом его текста. Отсюда несовпадение нумерации стихов многих псалмов в английских и русских Библиях.
В зависимости от выполняемых функций заглавия можно разделить на четыре основных класса: называющие автора псалма, определяющие
исторический контекст его создания, содержащие рекомендации исполнителям относительно использования псалма во время богослужения; указывающие на жанровые характеристики.
1. Упоминание об авторе (пс. 28 «псалом Давида», 89 «учение Ефама Езрахита», пс. 90 «молитва Моисея, человека Божия»).
2. Указание на то или иное историческое событие, с которым связан данный псалом (14 подзаголовков: 3 («псалом Давида, когда он бежал от Авессалома, сына своего»; 7 («плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова» и мн. др.: 18; 20; 34; 51; 52; 54; 56; 57; 60; 63; 142). Порой очевидны несоответствия между заглавием псалма и его содержанием (напр. пс. 30) или между версиями одного и того же события, предлагаемыми в подзаголовке и в определенной исторической книге (ср. пс. 56 и 1 Царств 21:10-15).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.158, запросов: 967