+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

"Новая" философия и теория языка в Германии 20-30 гг. 20 в.

  • Автор:

    Демьяненко, Мария Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    277 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

I ГЛАВА.
Проблема исследования языка и языкознания в отечественной историографии и историографии ФРГ
Выводы по первой главе
II ГЛАВА. Дискурс «обновление» и новая философия языка
2.1. Обновление как тенденция времени
2.2. От Союза германистов к Обществу немецкого образования
2.3.«Обновление» семантики
2.3.1. Volksgemeinschaft
2.3.2. Genosse, Volksgenosse
2.3.3. Weltanschauung
2.3.4.Легитимация Muttersprache
2.4. Новая философия языка в 20-30-е гг. 20 в
2.4.1. Содержание понятия «новая философия языка»
2.4.2. Отношение новых философов языка к де Соссюру
2.4.3. Направления философии языка
2.4.4. Политизированность новой философии
Выводы по второй главе
III ГЛАВА. Основные направления новой философии языка
3.1. Концепция языка Франца Николауса Финка (1867-1910)
3.2. Философия языка К.Фосслера
3.2.1. Предмет критики К.Фосслера
3.2.2. Проблема языка
3.2.3. Дух и язык
3.2.4. Язык и мышление

3.2.5. Внутренняя форма
3.2.6. Язык и общность
3.2.7. Материнский язык
З.З.Язык в философии символических Форм Кассирера
3.3.1. «Внутренняя форма» В.Гумбольдта в концепции символических форм Э.Кассирера
3.3.2. Символизм и символическая функция
3.3.3. От чувственного восприятия к понятийному мышлению в
языке
3.4. Политический радикализм versus экстремизм языкового конструкта Г.Шмидт-Рора
3.4.1. Общественная и публицистическая активность
3.4.2. Язык, сущность языка и его возможности
3.4.3. Язык и мышление
3.4.4. Идеология, политика, прагматика
3.4.5. Язык и раса
3.5. Автономизм языковой концепции Л.Вайсгербера
3.5.1. Предмет и метод исследования
3.5.2. Формы существования языка
3.5.3. «Значение»
3.5.4. Внутренняя форма и образ мира
3.5.5. Идиоэтническая автаркия родного языка
и языкового сообщества Л.Вайсгербера
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

I. Источники и литература
II. Энциклопедии, словари, справочники
ПРИЛОЖЕНИЕ

По мнению К.Кноблоха, материнский язык (Muttersprache) в интерпретации сторонников школы Л.Вайсгербера приобрел значение „god term“ и стал центральным понятием, с которым были связаны «все остальные профессиональные конструкции» [Knobloch 2005:87].
Нам тоже представляется оправданным обратить внимание на семантическое поле употребления этого понятия (материнский язык), без которого разговоры о «материнском языке» в связи с теоретическими построениями Л.Вайсгербера и его сторонников могут носить тенденциозный характер, что, кстати, в большинстве случаев имело место до сих пор в западногерманской историографии. Да и сам К.Кноблох реконструирует историю «материнского языка» таким образом, чтобы создать впечатление, будто именно Л.Вайсгербер и его единомышленники сознательно и целенаправленно мифологизировали или идолизировали «материнский язык». Но уязвимость позиции уважаемого ученого из ФРГ, по нашему мнению, заключается в том, что его авторские «целеполагания» в отношении Л.Вайсгербера и его научных единомышленников основываются главным образом на текстах их публичных выступлений, репрезентирующих, по словам К.Кноблоха, общественный резонанс.
Если за точку отсчета нового поворота в языкознании принять, как это делают ученые ФРГ, восемь докладов Ф.Финка (1899) под общим названием «Немецкий строй языка как выражение немецкого мировоззрения», то можно констатировать, что в это время материнский язык еще не занимал того положения предмета науки, которое за ним утвердилось в 20-е годы (20 в.). Подробнее о Ф.Финке речь пойдет ниже. Сейчас же заметим, что он употреблял выражение «материнский язык» как технический термин, синонимичный «немецкому языку». Из этого следует, что «немецкий язык» и «материнский/родной язык» у него идиоэтничны и сбалансированно эмфатичны. Но введением в научный оборот выражения «материнский/родной язык» на равноправно-суверенной основе с «немецким языком», Ф.Финк, думая о том или нет, расширял семантическое поле исследований и наделял

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.197, запросов: 967