+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Особенности функционирования языковых реалий с семантикой "пища" : на материале произведений Ч. Диккенса

  • Автор:

    Симакова, Анжелика Вячеславовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    223 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования языковых реалий с семантикой «пища»
1.1. Национальный язык и национальная культура как объект изучения лингвокультурологии
1.2. Языковая картина мира как способ изучения действительности
1.3. Языковая личность в контексте культуры. Национальный характер
1.4. Языковые реалии как вербальное выражение специфических черт национальной культуры
Выводы к главе
Глава 2. Особенности функционирования языковых реалий с семантикой «пища» в произведениях Ч. Диккенса
2.1. Стилистические и лингвокультурологические особенности языковых реалий с общим значением «напитки»
2.1.1. Языковые реалии с общим значением «алкогольные напитки»
2.1.2. Языковые реалии с общим значением «безалкогольные напитки»
2.2. Языковые реалии с общим значением «блюда»: функции, семантика, лингвокультурологические особенности
2.2.1. Языковые реалии, репрезентирующие блюда, с общим значением «мучные изделия»
2.2.2. Функциональная специфика языковых реалий с общим значением
«мясное блюдо»
2.2.2.1. Языковые реалии с общим значением «свинина»
2.2.22. Языковые реалии с общим значением «говядина»
2.2.2.З. Языковые реалии с общим значением «баранина»
2.2.2 А Языковые реалии с общим значением «птица»
2.2.3. Языковые реалии, репрезентирующие блюда, с общим значением «рыба, морепродукты»
2.2.4. Языковые реалии, репрезентирующие блюда, с общим значением
«овощи, фрукты»
2.3. Лингвокультурная адаптация языковых реалий с семантикой «пища»
Выводы к главе
Заключение
Список использованной литературы
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
В связи с развитием современной цивилизации, характеризующейся интенсивными процессами межкультурной коммуникации, взаимодействия и взаимовлияния различных культур, актуальным вопросом является обеспечение беспрепятственного и эффективного общения, успешность которого обусловливается целым рядом факторов: пониманием речи собеседника, адекватной реакцией на его высказывания, знанием соответствующих форм поведения в конкретной коммуникативной ситуации и т. д. Эффективность каждого из названных компонентов и процесса общения в целом во многом зависит от знания и учета национально-культурных особенностей определенного этнического коллектива, которые находят свое отражение в специфичной для данного языка системе образов (сравнения, фразеологизмы, ассоциации, метафоры) и особенностях лексического состава языка. Поскольку именно слова несут основную культурологическую нагрузку, обеспечивая взаимопонимание между носителями различных языков, то в центре внимания исследователей оказывается культурно-маркированная лексика. Многие: исследования посвящены вопросу отражения национальной картины мира в языке (A.A. Арестова 2006, JI.C. Бархударов 1975, А. Вежбицкая 1997, Е.М- Верещагин 1990, В.И. Карасик 2004, 2007, F.B: Колшанский 1990, B.F. Костомаров 1990, В.Н. Телия 1999 и др.).
Национальная картина мира складывается из многих факторов, помимо языка, это религия, одежда, питание, обычаи, традиции и многие другие. Рассматривая все сферы жизнедеятельности человека, мы выделяем питание как один из этноспецифических аспектов культуры любой страны. Вопросы, глют-тонического (гастрономического) дискурса освещались в работах следующих авторов: П.П. Бурковой 2004, Э.А. Гашимова 2005, Д.Ю. Гулинова 2004, H.H. Даниловой 2005, Н.П. Головницкой 2008, A.B. Занадворовой 2003, H.A. Земсковой 2008, Н.Е. Камовниковой 2003, A.B. Олянича 2004, 2008, Е.В. Плетневой 2006, В.В. Похлебкина 1995, 2000. Изучение языковой концептуализации сферы «питание» способствует более глубокому пониманию природы культурного смысла, закрепленного за определенным языковым знаком, а также всех
1.3 Языковая личность в контексте культуры. Национальный характер
Вопросы, связанные с проблемами языковой личности, разрабатывались в трудах Ю.Д. Апресяна (1995), Г.И. Богина (1884), Е.М. Верещагина (1990), В.И. Карасика (1996, 2002), Ю.Н. Караулова (1987, 1989), В.Г. Костомарова (1990), Е.Н, Лучинской (2000), Г.П. Немца (2005), С.П, Мамонтова (2000), Ю.С. Степанова (2001), А. Вежбицкой (1997) и других ученых.
В центр современной антропоцентрической лингвистики ставится понятие «языковой личности», то есть человека в его способности совершать речевые поступки. В настоящее время это понятие привлекает все больше внимания ученых.
Впервые в науку данный термин был введен В. В. Виноградовым (Виноградов 1980). Ученый подошел к понятию языковой личности путем исследования языка художественной литературы. Первые описания конкретных языковых личностей также принадлежат перу В. В. Виноградова (1980). Оговорящей личности писал А. А. Леонтьев (1997). Само понятие языковойшичности начал разрабатывать Г. И. Богин (1984), он создал модель,языковой личности, в которой человек рассматривается с точки зрения его готовности производить речевые поступки, создавать и принимать произведения речи (Богин 1984).
Однако честь создания полноценной теории языковой личности принадлежит Ю.Н. Караулову (1987). Ученый убедительно продемонстрировал, как вся логика развития лингвистической науки вела к изучению языковой личности. Автор справедливо утверждал, что «языковая личность — вот та сквозная идея, которая пронизывает все аспекты изучения языка и одновременно разрушает границы между дисциплинами, изучающими человека, поскольку нельзя изучать человека вне его языка» (Караулов 1987: 3).
В дальнейшем Ю. Н. Караулов разработал уровневую модель языковой личности с опорой на художественный текст (Караулов 1987). Языковая личность, по его мнению, имеет три структурных уровня. Нулевой уровень — вер-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.203, запросов: 967