Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Чавес Уаман, Мария Михайловна
10.02.05
Кандидатская
2006
Москва
207 с.
Стоимость:
499 руб.
Глава I. Особенности языковой ситуации в Перу
§1. Языковые зоны
§2. Автохтонные языки
§3. Билингвизм
Глава II. Специфика национального мировидения
§ 1. Окружающая среда и специфика восприятия
пространства
§2. Специфика восприятия времени
§3. Особенности религиозных воззрений
носителей современной перуанской культуры
§4. Некоторые особенности национального характера
Глава III. Фонетические характеристики
Перуанского национального варианта испанского языка
§1. Коста
§2. Сьерра
§3. Сельва
Глава IV. Морфосинтаксические и словообразовательные
особенности современной разговорной речи Перу
§1. Существительное
§2. Артикль
§3. Прилагательное и наречие
§4. Местоимение
§5. Глагол
§6. Предлог
§7. Синтаксические особенности современной
разговорной речи Перу
§8. Словообразование
Глава V. Лексические особенности современной
разговорной речи Перу
§1. Индихенизмы
§2. Латиноамериканизмы
§3. Перуанизмы
§4. Англицизмы
§5. Уличный жаргон
Глава VI. Прагматический аспект исследования
современной разговорной речи Перу
§1. Формы обращения
§2. Комплимент-cumplido и комплимент-piropo
§3. Междометийные восклицания
Заключение
Библиография Приложение I Приложение II
Данная диссертационная работа посвящена лингвистическому исследованию современной разговорной речи Перу с точки зрения ее межкультурной специфики, обусловленной социально-историческим и этническим факторами, которые оказали решающее влияние на формирование перуанского национального варианта испанского языка.
В отечественной лингвистике наибольший вклад в изучение проблемы языковой вариативности на материале испанского языка внес академик Г.В.Степанов, который предложил понятие “национальный вариант” -термин, характеризующий “формы национальной речи, которые не обнаруживают резких структурных расхождений, но вместе с тем приобретают автономию, поддерживаемую и осознаваемую в пределах каждой национальной общности” [Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М., 1976, стр.100].
Социальные, культурные, исторические и многие другие факторы, оказывающие сильнейшее влияние на функционирование языка в различных регионах, вызывают несовпадения в системах его национальных вариантов, что приводит к определенным трудностям, связанным с их пониманием. До сих пор остается нерешенным вопрос о том, что ждет испанский язык в будущем, как будут развиваться его разновидности и диалекты, станут ли они самостоятельными и независимыми языками.
С точки зрения лингвистического статуса, латиноамериканские варианты испанского языка считаются «национальными вариантами», что подтверждается его рангом официального (государственного) языка в этих странах, наличием национальной литературной нормы на испанском языке, статусом родного для более 50% жителей, и выполнением им всех общественных функций. В связи с разнообразием национальных вариантов испанского языка в Латинской Америке встает вопрос о том, насколько специфичным является каждый из них, каково влияние языковых систем в
изолированности региона: [deOir] (decir), [döQe] (doce), [önOe] (once), [treOe] (trece), [käsa] (casa), [mesa] (mesa).
Тем не менее, необходимо отметить, что в настоящий момент наблюдается ослабление указанных оппозиций в речи молодежи и укрепление явлений seseo и yei'smo, что связано с попыткой избавиться от произношения, характерного для жителей этого региона и имитировать речь жителей Косты (в частности, столицы), которая считается более престижной.
Аспирация взрывных согласных Наиболее явно процесс аспирации наблюдается в случае непосредственного сочетания двух взрывных согласных: [äkxto] (acto), [makxdalena] (Magdalena), [kap’tär] (captar). В данном случае проявляется влияние дополнительной артикуляции, принятой в кечуа (подобная тенденция характерна для всех слоев населения).
Ассибиляция [rj. Данное явление определяется как разновидность палатализации и заключается в замене перед передними гласным и йотом нёбных взрывных согласных щелевыми. Ассибилиованное произношение ^ [?] - одно из наиболее характерных явлений для речи жителей Сьерры, наблюдающееся в речи билингвов как результат влияния фонетической системы кечуа, в которой отсутствует соответствующий звук: [ratön] (raton), [cöre] (corre).
Выбор в произношении ассибилированного [г] определяется такими экстралингвистическими факторами, как происхождение, социальный статус, возраст и половой признак. Произношение ассибилированного [г] в целом более характерно для речи:
- старшего поколения (от 50 лет);
- людей, принадлежащих к среднему или низшему социальным классам;
- жителей сельской местности;
- женской части населения.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Особенности категоризации именных единиц в пределах сверхфазовых единств | Гарипов, Равил Касимович | 1999 |
Язык и мир Федерико Гарсиа Лорки : На материале поэтических произведений | Уге, Дарья Вячеславовна | 2005 |
Функционально-прагматическая характеристика междометных речевых единиц французского языка | Кустова, Елена Юрьевна | 1997 |