+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Актуализация лингвокультурного концепта "бык" в испанской языковой картине мира

  • Автор:

    Соловьева, Нина Игоревна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    216 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА
1.1. Основы когнитивной лингвистики
1.2. Основные направления в когнитивной лингвистике
1.3. Лингвокультурологическое направление
1.4. Место лингвокультурологии в ряду смежных наук
1.5. Изучения и описания концептов
1.5.1. Определение термина «концепт»
1.5.2. Основные проблемы исследования концепта
1.5.3. Соотношения слова и концепта
1.5.4. Соотношения концепта и значения слова
1.5.5. Структурация концепта
1.5.6. Типы концептов
1.6. Содержание понятия «лингвокультурный концепт»
1.6.1. Отличительные признаки лингвокультурного концепта
1.6.2. Понятие концептосферы
1.7. Основы описания «языковой картины мира»
1.7.1. Содержание понятия «картина мира»
1.7.2. Языковая картина мира
1.7.3. Функции языковой картины мира
1.8. Методы исследования концептов
1.8.1 .Концептуальный анализ как метод исследования концепта
1.9. Основные направления исследований языка тавромахии
1.9.1 .Энциклопедическое направление
1.9.2. Философское направление
1.9.3.Культурологическое направление
1.9.4. Лингвистическое направление
1.9.5. Дидактическое направление
ВЫВОДЫ
ГЛАВА II. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ КОНЦЕПТА «БЫК»
2.1. Этимологический анализ ключевого слова-репрезентанта концепта «бык»
2.2. Понятийная основа
2.2.1. Построение номинативного поля концепта
2.2.2. Анализ художественных и публицистических текстов
2.2.3. Построение деривационного поля слова-репрезентанта концепта «бык»
2.2.4. Построение паремиологического поля концепта «бык»
2.2.5. Анализ устойчивых сравнений со словом - номинантом концепта
2.2.6. Анализ фразеологических номинаций концепта «бык»
2.3. Образная составляющая конципта
2.4. ЗНАЧИМОСТНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ КОНЦЕП ТА
2.5. Ценностная составляющая концепта
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 3 ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ КОНЦЕПТА «БЫК»
3.1. Анализ ассоциативного поля концепта «бык»
3.2. Свободный ассоциативный эксперимент
3.3. Направленный ассоциативный эксперимент
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СОКРАЩЕНИЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА
ПРИЛОЖЕНИЕ

Введение
В настоящее время наблюдается возросший интерес к национальной специфике языковых картин мира. Существует целый ряд авторитетных исследований, в рамках которых ставится задача описания различных фрагментов языковой картины мира (Апресян 1995; Вежбицкая 1996, 2001; Арутюнова 1997, 1998 и др.). Анализ языковой картины мира связывают с описанием составляющих ее концептов.
Исследования концептов являются одной из приоритетных задач языкознания в целом, и лингвокультурологии в частности. В научной литературе описаны различные типы концептов (Логический анализ языка 1991, 1999; Концепты 1997; Языковая личность: культурные концепты 1996 и др.). Изучение концептов позволяет выявить национально-культурную специфику языковой картины мира того или иного языкового сообщества, описать менталитет носителей языка посредством анализа языковых средств.
Об этом свидетельствуют теоретические исследования концепта ([Алефиренко 2002, 2003], [Воркачёв 1999], [Карасик 2001], [Лихачёв 1993], [Попова, Стернин 2002], [Слышкин 1999] и др.), а также значительное количество работ, посвященных описанию самих концептов в разных языках («Америка» [Ружицкий 20036], «Воля» [Адамсон 2003], «Время» [Малыгин 2002], «Любовь» [Чурилина 2002, Воркачев 2007], «Оскорбление» [Воркачёв, Кусов 2000], «Отказ» [Бычихина 1999], «Память» [Кубрякова 1991], [Шулежкова 2003а, 20036], «Престиж» [Белякова 2003], «Причина» [Степанов 1991], [Ященко 2003], «Профессор» [Десгакевич 2003], «Событийность» [Федюнина 2003], «СССР» [Третьякова 2002], «Счастье» [Воркачёв 2004], «Труд» [Токарев 2003], «Я» [Красных 2003], «Умение жить» [Грабарова 2004], «Жизнь» [Ипанова, 2005] и др.).
В 1997 г. был опубликован словарь концептов «Константы: Словарь русской культуры» Ю.С.Степанова (2-е изд. 2001). В последнее время были опубликованы книги «Антология концептов» (под ред. В.И. Карасика, И.А.

реально существующей ментальной единицы в принципе, не является обязательной для существования концепта (Попова, Стернин 2007: 78). По их мнению, концепты могут быть вербализированы не только лексемами, но и широким кругом других языковых единиц. Кроме того, концепты могут функционировать в универсальном предметном коде человека, выполняя свои функции единиц мышления, но не находя при этом выхода в язык и коммуникацию. При этом в случае необходимости они могут быть вербализированы — окказиональными языковыми средствами или «выражены» (Карасик), то есть, описаны словесно без прямого называния самого концепта. Современные психолингвистические и нейролингвистические исследования показывают, что механизм мышления и механизм вербализации - разные механизмы (там же).
1.5.4. Соотношение концепта и значения слова
Необходимо остановиться на проблеме соотношения концепта и значения слова. Существует точка зрения, что значения языковых средств равны выражаемым в них концептам или концептуальным структурам (Ьагщаскег 1987, 1991; 1аскепс1о1Т 1992), и другая точка зрения, что значения в определенном отношении независимы от языка (Vierzbicka 1992).
Следует отметить, что языковые значения не могут приравниваться к передаваемым концептам. «Значение слова - это лишь попытка дать общее представление о содержании выражаемого концепта, очертить известные его границы, представить его отдельные характеристики данным словом» (Болдырев 2001, 27). Мы присоединяемся к Е. С. Кубряковой, согласно которой значением слова становится лишь концепт, «схваченный знаком» (Кубрякова 1996: 92).
Языковые средства своими значениями передают лишь часть концепта, что подтверждается существованием многочисленных синонимов, разных

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.185, запросов: 967