+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Определение степени родства романских языков: вероятностно-статистическое сопоставление высокочастотной знаменательной лексики испанского, французского, итальянского и румынского языков

  • Автор:

    Бабурин, Лев Константинович

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    238 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Общая история таксономии в науке и её связь с романским языкознанием
1.1. Предисловие к истории таксономии в науке
1.2. Этапы истории таксономии в науке
1.2.1. Естественно-исторический этап
1.2.2. Натурфилософский этап
1.2.3. Исторический этап
1.2.4. Рационально-позитивистский этап
1.3. Выводы по главе 1
Глава 2. Вопросы таксономии романских языков и их решение
2.1. Основные проблемы классификации романских языков
2.2. Основания языковых классификаций
2.3. Культурно-филологические классификации романских языков..’
2.4. Требования к научной классификации и синергетическая теория с
2.5. Метод моделей в применении к романскому языковому материалу
2.6. Преимущества лексического критерия
2.7. Лексикостатистический метод и его применение в типологической классификации родственных языков
2.8. Выводы по главе 2
Глава 3. Типолого-лингвистическис классификации романских языков
3.1. Обособление типологического направления
3.2. Типологические критерии в классификации романских языков
3.2.1. Фонетические критерии
3.2.2. Морфологические и морфо-синтаксические критерии
3.2.3. Лексические критерии
3.2.4. Синтаксические критерии
3.2.5. Многокатегориальные критерии
3.3. Выводы по главе
Глава 4. Сопоставление романского лексического материала
4.1. Порядок работы с лексическим материалом в свете синергетической теории
4.1.1. Синергетика и нечёткие множества
4.1.2. Общие принципы организации сопоставления
4.1.3. Покрываемость текстов исследуемой лексикой
4.1.4. Основные операции с рангами и частотами
4.1.5. Степени лексического сходства
4.1.6. Ранжирование при равных частотах
4.1.7. Разбивка на формы
4.1.8. Семантические критерии
4.1.9. Дополнительные условия исследования
4.2. Обработка и интерпретация результатов исследования
4.2.1. Обработка результатов
4.2.2. Выводы о степени родства исследуемых романских языков
4.3. Интралингвистический анализ полученных данных
4.3.1. Предисловие к интралингвистическому анализу
4.3.2. Количество сопоставлений
4.3.3. Распределение частей речи в сопоставительных таблицах
4.3.4. Семантические закономерности
4.3.5. Типы частичных сходств
4.3.6. Типы несходств
4.3.7. Исключительные несходства в парах с румынским языком
4.3.8. Выводы по интралингвистическому анализу полученных
данных
4.4. Выводы по главе 4
Заключение
Список условных обозначений и сокращений:
В тексте диссертации
В сопоставительных таблицах и в ссылках на них
Библиографический список
Источники языкового материала
Приложение 1. Сопоставительные таблицы романской лексики с
Приложение 2. Данные математической обработки результатов
исследования
Приложение 3. Таблицы по интралингвистическому анализу полученных
данных
Приложение 4. Список идиомов романской группы, упоминаемых в тексте
диссертации
Приложение 5. Копии верхних частей частотных словарей

уровневой организации языка, в соответствии с чем выделяются следующие разновидности типологической языковой классификации:
а) фонетическая;
б) морфологическая;
в) лексическая;
г) синтаксическая.
В некоторых исследованиях используется сочетание двух или более из этих типологических критериев.
Следует также сказать, что каждый из этих критериев может иметь разный удельный вес с точки зрения классификационной задачи. Так, разные фонетические явления в различной степени связаны с другими уровнями языка и в различной степени затрудняют понимание между носителями родственных языков и диалектов (см. исследования информативности разных частей слова [Пиотровский, 1975: 122 и сл.; 1999: 160-162; 2006: 101 и сл.; в печати: глава 5]).
Наконец, структурное деление языка усложняется наличием переходных уровней: морфонологического, морфо-синтаксического,
словообразовательного, фразеологического и т. д.
Во многих работах по классификации романских языков обнаруживается смешение указанных подходов. Действительно, разделить эти подходы зачастую сложно, так как они представляют различные тесно взаимосвязанные стороны одного и того же явления - сходства/различия языков. Кроме того, такое смешение подходов к классификации романской группы имеет причину в ограниченном эвристическом потенциале её исследования в чисто генеалогическом ключе (в связи с достаточной изученностью народной латыни). Однако с методологической точки зрения это смешение недопустимо, поскольку нарушает требование единства основания.
Перейдём к истории соответствующих исследований в области
романского языкознания, исходя из приведённой выше «классификации классификаций». Учитывая преимущественно смешанный характер

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.113, запросов: 967