+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Итальянские заимствования в современном английском языке

  • Автор:

    Эльдаров, Артур Магомедович

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Ленинград

  • Количество страниц:

    207 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

В в е д е н и е
Глава I, Теория лексического заимствования
§ I. Термин "заимствование” и его различное понимание
§ 2. Проблема языка-источника
§ 3. Ассимиляция заимствований
§ 4. Классификация заимствований
Выводы
Глава II. Принципы определения основного корпуса итальянских
заимствований в английском языке
§ I. Основные источники и принципы отбора итальянских
заимствований
§ 2. Непосредственные итальянские заимствования
§ 3. Опосредованные итальянские заимствования
§ 4. Лексические образования от основ итальянских
заимствований ;
§ 5. Графические варианты итальянских заимствований
§ 6. Основной корпус итальянских заимствований
Выводы
Глава III. Характеристика итальянских заимствований в английском языке
§ I. Хронология проникновения итальянских заимствований
в английский язык
§ 2. Тематическая классификация итальянизмов в английском
языке
§ 3. Лексико-грамматическая классификация итальянских
заимствований в современном английском языке
“ ° ■
§ 4. Структурно-морфологическая характеристика итальянских заимствований в современном английском
языке
Выводы
Глава IV. Ассимиляция итальянских заимствований в английском языке
Раздел I. Ассимиляция формы итальянских заимствований
в английском языке
§ I. Собственно графическая ассимиляция
§ 2. Фонографическая ассимиляция
§ 3. Морфологографическая ассимиляция
§ 4. Прочие графические изменения
Раздел 2. Лексическая ассимиляция итальянских заимствований в английском языке
§ I. Частотность употребления итальянских заимствований
§ 2. Многозначность итальянских заимствований
§ 3. Словообразовательная активность итальянских заимствований
§ 4. Устойчивость итальянских заимствований
§ 5. Лексически ассимилированные итальянские заимствования
Выводы
3 а к л ю ч е н и е
Список литературы
Список словарей
Приложение: Словарь итальянских заимствований в английском языке

Настоящее исследование посвящено изучению итальянских лексических заимствований в словарном составе современного английского языка.
Изучение лексического заимствования как одного из способов развития и обогащения словарного состава языка за счет иноязычного лексического материала представляет собой в настоящее время одну из актуальных задач советского языкознания, В течение трех последних десятилетий проблема лексического заимствования была выдвинута в отечественном языковедении на уровень общелингвистической. В советской лингвистической печати публикуется большое количество работ, посвященных изучению заимствований в различных языках: русском /2, 9, 10, 14, 20, 23, 34, 36, 45, 57, 70, 71,
73, 79, 80, 118/, английском /I, 16, 18, 22, 24, 29, 32, 50, 58, 60, 64-66, 69, 87, 90, 99, 100, 109, 112, 116/, немецком /39, 42, 48, 49, 67, 68, 76, 81, 82, 84, 85, 96, 109/, французском /41, 44, 52, 53, 95, 113/, итальянском /53, 62/, испанском /120/, латинском /43/, румынском /103/, скандинавских /37, 94/, чешском /72/, болгарском /5/ и многих национальных языках СССР /7, 13, 15, 17, 19, 21, 38, 40, 59, 75, 92, 97, 119/. В работах советских лингвистов не только проводятся конкретные исследования по заимствованиям в отдельных языках, но и освещается в теоретическом плане сама проблема лексического заимствования. Целый ряд теоретических вопросов, связанных с изучением иноязычных слов, был поднят советскими исследователями на уровень научного изучения. Проблема взаимоотношения понятий "заимствование" и "лексическое заимствование", "лексическое заимствование" и "иноязычное слово", вопрос об основных критериях ассимиляции иноязычных слов, о лексической или

ческой систем французского языка, что во многом определяет их английское написание и произношение.
Наиболее общими закономерностями фонетических изменений итальянских слов во французском языке-посреднике, которые сопровождаются, как правило, и графической перестройкой итальянских слов, являются редукция конечных итальянских гласных /а/, /о/, /е/, замена итальянских аффрикат /6$ /, /d^dj /, /{j /, Ajlj /, /dz/, /dzdz /, /{s /, / / французскими звуками, перенос
ударения на гласный последнего слога.

, Все опосредованные "итальянские” заимствования подвергаются во французском языке редукции конечного гласного. Редукция конечных итальянских звуков во французском языке сопровождается обычно либо отпадением их буквенных обозначений, либо заменой конечных букв на французское немое "е". В английском языке данные слова либо сохраняют французскую форму написания:
It.fregata -г*- Fr. £ regate —*■ Eng.frigate. "фрегат",
It.tribuna —*■ Fr.tribune —► Eng.tribune "трибуна",
It.vedetta, —► Fr .vedette Eng. vedette, "конный часовой",
It.bastione_Fr.bastion —►Eng. bastion "бастион",
It.credito, —*■ Fr.credit Eng.credit "кредит",
It.lampione —► Fr.lampion -*• Eng.lampion "лампион","фонарь",
It.smalto, -*■ Fr.smalt Eng.smalt "смальта",
It.corridore -*■ Fr.corridor Eng.corridor "коридор»’;
либо немое "е" отпадает:
It.artista —*>■ Fr.artistp, Eng.artist "художник",
It.busto, Fr.buste Eng. bust "бюст",
It.mandoline —► Fr.mandoline, -*>-Eng.mandolin "мандолина".
Редукция конечной гласной итальянских слов с исходами -go (-ga), -со (-са) сопровождается во французском языке более зна-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Фоностилистическая специфика немецкого вокализма : На материале звучащих текстов Лиханов, Владимир Валерьевич 2003
Модальные слова в современном английском языке Романова, Оксана Владимировна 1997
Катафорическая референция как средство реализации когезии в тексте Самохвалова, Екатерина Владимировна 2014
Время генерации: 0.149, запросов: 967