Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Титова, Инна Васильевна
10.02.04
Кандидатская
2005
Москва
167 с.
Стоимость:
499 руб.
1. Проблемы исследования художественного текста и горизонтальная стратификация художественного текста
1.1. Основные понятия и направления современной когнитивной лингвистики при изучении художественного текста
1.2. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация
1.3. Специфика изучения художественного текста в качестве объекта иноязычной культуры
1.4. Горизонтальная стратификация художественного текста в рамках лингво-когнитивного подхода
2. Исследование лингво-когнитивных особенностей горизонтальной стратификации в романе Кена Кизи "Пролетая над гнездом кукушки" и его экранизации
2.1. Лингво-когнитивные особенности горизонтальной стратификации в романе Кена Кизи «Пролетая над гнездом кукушки»
2.2. Специфика отражения различных уровней произведения в экранизации романа «Пролетая над гнездом кукушки»
2.3. Культурные концепты в романе Кена Кизи «Пролетая над гнездом кукушки» и его экранизации
3. Исследование лингво-когнитивных особенностей горизонтальной стратификации в романе Энтони Берджесса "Заводной апельсин" и его экранизации
3.1. Лингво-когнитивные особенности горизонтальной стратификации в романе Энтони Берджесса «Заводной апельсин
3.2. Специфика отражения различных уровней произведения в экранизации С. Кубрика
3.3. Культурные концепты в романе Энтони Берджесса «Заводной
апельсин» и его экранизации
Заключение
Приложение 1 А
Приложение 1 В
Приложение 2 А
Приложение 2 В
Библиография
В современном мире изучение иностранного языка и культуры становится все более важным условием благополучного сосуществования разных народов. В контексте глобализации и продолжающихся на ее фоне межэтнических и межкультурных конфликтов как никогда важно добиться понимания между представителями разных культур. Изучение различных аспектов языка иной страны, цель которого заключается в том, чтобы глубже понять менталитет носителей этого языка, способствует в какой-то мере решению актуальной задачи - осуществлению более успешной коммуникации между разными народами.
Этим целям, в частности соответствует когнитивный подход в современной лингвистике, сочетающий в себе проблематику психолингвистики, прагматики и других областей научного знания, так как именно такой подход помогает лучше понять особенности мышления людей, говорящих на иностранном языке.
Ставя перед собой такие глобальные цели, как попытку более глубоко понять особенности мышления представителей другой культуры, необходимо определиться с выбором материала для исследования. Представляется, что художественные тексты являются наиболее подходящим материалом для такой работы, поскольку они сочетают в себе необходимые качества, являясь с одной стороны значимыми для формирования культуры той или иной нации, а с другой - представляя собой своего рода коммуникативный акт между автором и читателем.
В данной работе художественные тексты на английском языке изучаются в одном из возможных аспектов: а именно, исследуется лингвокогнитивная специфика использования средств горизонтальной стратификации в этих текстах. Под горизонтальной стратификацией принято понимать разделение текста на различные уровни с помощью знаков препинания. Вообще термин «горизонтальная стратификация»
С одной стороны, очевидно, что в ходе онтологического развития письменный текст - вторичен. С другой стороны, в некоторых случаях можно говорить об устном тексте как о производном. Если мы имеем дело, к примеру, с экранизацией книги или иным воплощением письменного художественного текста в устную форму, то логично предположить, что звуковые выражения структуры текста будут зависеть от того, как автор воплотил эту структуру графически. Так или иначе, одним из признаков письменного текста является то, что просодические характеристики выражены в нем посредством пунктуации. Как пишет М.Э.Конурбаев, «функцию построения речи в плане передачи ее основного понятийного и
эмоционального содержания в ее устной форме выполняет просодия, а в речи
^ 80 письменной - знаки препинания».
Следовательно, рассматривая художественный текст с точки зрения его идейно-понятийного и эмоционально-художественного содержания, нельзя не обращать внимания на такие его признаки как просодия - если мы имеем дело со звуковым вариантом текста - и соответствующая ей пунктуация в письменном тексте. В случае художественного текста пунктуация приобретает тем большее значение, что во многих случаях это будет . авторская пунктуация, с возможными отклонениями от общепринятых норм постановки знаков препинания. Каждое отклонение, в таком случае, будет являться значимым для анализа языковых и когнитивных особенностей текста.
Так, Е.О. Менджерицкая говорит об индивидуальном авторском стиле синтаксической организации текста, связанной с когнитивными процессами, такими как мировоззрение автора и его интенции в рамках текста. Е.О. Менджерицкая в своей работе проводит исследование подборки современной женской прозы на английском языке с точки зрения когнитивного синтаксиса. Е.О.Менджерицкая приходит к выводу, что проанализированные
80 Конурбаев М.Э. Теория и практика тембрального анализа текста. Автореферат диссертации... докт. филол. наук М., 1999,
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Лингвистический статус шутливой лексики английского языка | Колосова, Татьяна Юрьевна | 2007 |
Языковые средства репрезентации концептосферы "Creativity" : на материале синонимичных существительных абстрактной семантики современного английского языка | Доборович, Анна Николаевна | 2006 |
Современная картина английской авторской лексикографии : на материале справочников тематики фэнтези | Уткина, Наталия Сергеевна | 2012 |