+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционально-семантический анализ подкласса глаголов, репрезентирующих концепт ИЗМЕНЕНИЕ в английском языке

  • Автор:

    Черняева, Алина Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    155 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I Теоретические аспекты исследования глаголов с семантикой изменения в английском языке
1. История вопроса
1.1. Глаголы с семантикой изменения в лингвистических исследованиях
1.2. Глагольные классификации
2. Когнитивные основания исследования
2.1 Понятие концепта в лингвистике
2.2.Фреймовая семантика как метод изучения концепта
3. Категориальное значение глагола
4. Глаголы со значением «изменение» и проблема каузативности
5. Залог и категориальное значение глагола
Выводы по главе
Глава II Лексико-семантические, синтагматические и парадигматические особенности глаголов с семантикой изменения
2.1. Принцип отбора глаголов
2.2. Глаголы «change», «alter» как ядро фрейма «изменение»
2.3. Субфрейм «изменение с целью приспособления/улучшения»
2.4. Субфрейм «изменение с целью сокрытия/обмана»
2.5. Субфрейм «сущностное изменение»
2.6. Субфрейм «изменение мнения/отношения»
Выводы по главе II
Заключение
Библиография
Список использованных словарей (принятые сокращения)
Список источников фактического материала
Диссертационная работа посвящена изучению лексико-семантических, синтагматических и парадигматических характеристик знаменательных глаголов, выражающих концепт изменение в английском языке. В поле исследования попадают глаголы change, alter, modify, vary, modulate, adapt, adjust, revise, rectify, convert, transmute, disguise, affect, reverse, customize, amend, twist, falsify, mutate, shift, veer, reform, transform, innovate, revolutionize, metamorphose (список может быть продолжен), отобранные на основе наличия семы change/alter в своем компонентном составе.
Актуальность исследования обусловлена значимостью самого явления изменения в жизни человека, стремительным развитием когнитивного направления в современной лингвистике, отсутствием специальных исследований, посвященных данным глаголам.
Научная новизна работы заключается в создании системного представления подкласса глаголов, репрезентирующих концепт изменение, описании механизмов формирования их категориального значения в рамках того или иного вида изменения, выделяемого с точки зрения восприятия.
Нель настоящего исследования - изучение системно-функциональных особенностей знаменательных глаголов, репрезентирующих концепт изменение в английском языке.
Поставленная цель диктует следующие задачи:
1) определить структуру фрейма «изменение»;
2) выявить виды изменения с точки зрения восприятия;
3) дать характеристику основных и факультативных компонентов фрейма с учетом вида изменения, установить различия между глагольными репрезентантами;
4) в рамках определенного вида изменения выявить круг категориальных значений, присущих данным глаголам, описать механизм их формирования; определить парадигматические характеристики глаголов.

Теоретической базой исследования послужили положения, рассматриваемые в таких областях лингвистики, как когнитивная лингвистика (Дж. Лакофф, Р. Лэнекер, М. Минский, Ж. Фоконье, Е.Г. Беляевская, H.H. Болдырев, Е.С. Кубрякова, H.A. Кобрина, М.В. Никитин и др.), логико-семантическая теория смысла предложения (Н.Д. Арутюнова, С.Д. Кацнельсон, Г.Г. Сильницкий и др.), семантический синтаксис (Ч. Филлмор, В.В. Богданов, Т.В. Булыгина, B.C. Храковский, У.Чейф и др.), функциональная грамматика (A.B. Бондарко, H.A. Кобрина, М.А. К. Хэллидей и др.).
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней развиваются основные положения фреймовой семантики, функционально-семиологического и прототипического подхода к формированию категориального значения глагола, уточняются некоторые аспекты процесса концептуализации и категоризации при восприятии окружающей действительности.
Практическая ценность диссертационного исследования определяется тем, что его результаты могут быть использованы при чтении курсов по теоретической грамматике английского языка, по когнитивной семантике, а также в преподавании практической- грамматики.
Целевая установка и конкретные задачи обусловили отбор методов научного анализа: концептуальный анализ, позволяющий раскрыть полноту лексического значения глагола, фреймовый анализ, выявляющий семантические и синтагматические- особенности, лингвистическое наблюдение.
На защиту выносятся следующие положения:
1) Изучаемые глаголы способны передавать четыре вида изменения, выделяемые с точки зрения восприятия: автономное произвольное,
автономное непроизвольное, направленное произвольное и направленное непроизвольное. Характерным является- выражение первых трех видов изменения.

переходным или непереходным глаголом. Важно лишь, что процесс не привносится извне и не порождается каким-то внешним деятелем: «форма активного залога выражает процесс, непосредственно связанный с самим носителем этого процесса, который исходит от него или происходит в нем». «Форма пассивного залога репрезентирует процесс особым образом - как привносимый извне, соотнесенный с ним, как его своеобразное отражение. При этом источник действия также остается где-то за пределами сообщаемого действия и обычно даже не указывается: он лишь мыслится в форме страдательного залога» [Штелинг 1996: 178]. Следует отметить расширенный и отвлеченный характер понятия активности. В связи с этим можно привести замечание A.A. Шахматова о предложении «Книга исчезла»: «правда, книга исчезла не сама, - ее спрятали, утаили или затеряли люди, но в данном суждении производителем признака выставлена она» [Шахматов 1941:22].
Остальные «залоги», выделяемые разными авторами, считаются в работе не залогами, а признаками, которые особым образом характеризуют глагольное действие (признаки возвратности, взаимности, медиальности, каузативности). Такой вывод можно сделать на основе того, что только у названных залогов существует четкое семантико-синтаксическое соотношение единиц, которое позволяет безошибочно определять залоговую форму. В отношении прочих «залогов» не существует надежных критериев их определения и разграничения между собой. Критерии, называемые лингвистами, охватывают только самые типичные случаи. Применение данных критериев к более сложным случаям приводит к безграничности круга явлений, подпадающих под эти «залоги», и к невозможности дифференциации самих «залогов». Например, рефлексивный залог характеризуется тем, что действие агенса направлено на самого себя, а формальным показателем залога является возвратное местоимение-формант (либо возвратный глагол употребляется без него по причине его

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.183, запросов: 967