+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантические и функциональные особенности глаголов, выражающих концепт принуждение в современном английском языке

  • Автор:

    Романова, Ольга Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    190 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
1.Глава I. Теоретические предпосылки исследования английских глаголов с семантикой принудительного воздействия
1.1 .Специфика глагола как объекта лингвистического исследования
1.2.Категориальное значение глагола
1.3.Глаголы принуждении в системе английского языка (обзор классификаций глагольной лексики)
1.4.Актуальность изучения глагола с позиций когнитивного подхода
1.4.1.Обращение к ключевым понятиям и положениям когнитивной лингвистики в целях исследования
1.4.2.Форматы представления знаний
1.4.3 .Концепт как основа формирования значения
1,4.4.0сновные положения теории фреймов
1.5.Экстралингвистическая и лингвистическая трактовки категории “принуждение”
1.6. Структура фрейма ПРИНУЖДЕНИЕ
1.7. Процедура отбора глаголов, активизирующих фрейм ПРИНУЖДЕНИЕ
1.8.Выводы по Главе I
2.Глава II. Функционально-семантические и парадигматические характеристики глаголов принуждения
2.1. Прототипический глагол to force
2.1.1 .Роль обязательных компонентов фрейма в процессе реализации глаголом to force значения принуждения
2.1.2.Репрезентация факультативных компонентов фреймовой структурой глагола to force
2.2. Околоядерные и периферийные глаголы, номинирующие принуждение в наиболее общем смысле
2.2.1. Глаголы to compel, constrain, oblige, coerce, bludgeon, dragoon
2.2.2. Глаголы to make, have, get 9jB
2.3. Субфрейм “получение [посредством принуждения]” l|[
2.4. Субфрейм “авторитетно обусловленное принуждение”
2.5. Субфрейм “принуждение [посредством угроз/запугивания]”
2.6.Субфрейм “персуазивное принуждение”
2.7. Роль формально-морфологических показателей в процессе активизации
фрейма ПРИНУЖДЕНИЕ
2.8. Выводы по Главе II
Заключение
Список использованной литературы
Список использованных словарей и принятых сокращений
Список источников иллюстративного материала
Приложение
Введение
Растущий интерес к ментальной деятельности человека, к процессам восприятия и мышления обусловливает актуальность изучения языковых явлений в их соотношении с внутренними когнитивными структурами. При исследовании механизмов актуализации и модификации языковых значений важно учитывать тот факт, что в языке материализуется некий ментальный субстрат или система знаний о мире, которая формируется в сознании человека в результате его когнитивной деятельности. Именно в сознании, как составляющей инфраструктуры мозга, сосредоточен весь ментальный опыт человека, отражающий накопленные человеком “впечатления, ощущения, представления и образы в виде смыслов, или концептов единой концептуальной системы” [Кубрякова 2004: 13 - 14]. Концепты являются содержательными единицами знания, базовыми единицами мыслительного кода человека, которыми он оперирует в процессе мышления и речемыслительной деятельности.
В настоящей диссертационной работе исследуется многочисленный подкласс английских глаголов, с разной степенью эксплицитности выражающих один из важнейших для любого социума концептов - концепт ПРИНУЖДЕНИЕ. Принуждение является сложным и многоаспектным феноменом и составляет неотъемлемую часть общественной коммуникации. Распространенность этого явления, регулирующего взаимоотношения людей в самых различных ситуациях и на разных социальных уровнях, обусловливает необходимость изучения языковых средств его выражения. Наиболее интересным представляется исследование глагольных репрезентантов концепта. Глаголы образуют множественность разнообразных способов передачи более или менее близкого содержания и выступают наилучшим средством реализации всевозможных коммуникативных намерений. Изучение глаголов принуждения с когнитивных позиций позволяет выявить степень и специфику проявления концепта ПРИНУЖДЕНИЕ в их семантике и

представляют собой концептуальные сущности, позволяющие уточнить и смоделировать то, что выражает глагол, определить какую информацию он вербализует.
Используя собственную терминологию для обозначения различных когнитивных структур и акцентируя внимание на их определённых характеристиках, все учёные пытаются выявить способы концептуализации и категоризации мира в значениях языковых единиц. Можно сказать, что используемые положения и термины соотносятся в той или иной мере с общей идеей “структуры хранения и переработки данных”.
В современной лингвистике наиболее популярным при исследовании взаимодействия семантического пространства языка (языковых значений) и структур знания становится обращение к понятию фрейма. Фрейм рассматривается как один из возможных путей схематизации человеческого знания, как единица, организованная вокруг некоторого концепта. Понятия концепта и фрейма связаны в нашем случае с выражением знаний носителей языка о существующих формах, видах, способах, средствах принуждения и являются ключевыми для данного исследования.
1.4.3. Концепт как основа формирования значения
С рождения человек выступает наблюдателем и активным участником событий, происходящих в окружающем мире, познавая, анализируя, сравнивая различные объекты, процессы, явления. В результате он накапливает определённый опыт, приобретает знания, т.е. в его сознании формируется концептуальная картина мира, состоящая из концептов разного уровня сложности и абстракции.
С точки зрения теоретиков и практиков когнитивной семантики, действительность “проецируется” в семантику естественного языка, в результате порождается “спроецированный мир” (“projected world” в терминологии Р. Джэкендоффа [Jackendoff 1983]). Он отличается от мира

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.205, запросов: 967