Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Баллод, Ирина Всеволодовна
10.02.04
Кандидатская
2008
Москва
201 с.
Стоимость:
499 руб.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. КОММУНИКАТИВНЫЕ ЦЕЛИ И ФУНКЦИИ БЕЗ АНТЕЦЕДЕНТНЫХ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ
1.1. Структура объекта исследования: строение и состав безантецедентных конструкций
1.2. Классификация относительных придаточных предложений
1.3. Лингвистический анализ коммуникативных целей
и функций безантецедентных конструкций
1.4. Выводы к Главе
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ БЕЗАНТЕЦЕДЕНТНЫХ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ В НАУЧНОЙ ПРОЗЕ И ГАЗЕТНОПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
2.1. Классификация функциональных стилей речи в отечественной
и англоязычной лингвистике
2.2. Коммуникативные цели и функции безантецедентных
конструкций в научном стиле речи
2.2.1.Стилистический прием параллелизма как способ синтаксической организации высказывания
с безантецедентными конструкциями в научной прозе
2.3. Коммуникативные цели и функции конструкций
в газетно-публицистической литературе
2.3.1.Безантецедентные конструкции как экспрессемы газетнопублицистической речи
2.4. Выводы к Г лаве
ГЛАВА 3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ БЕЗ АНТЕЦЕДЕНТНЫХ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ В ЯЗЫКЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (на примере художественной прозы П. Г. Вудхауза)
3.1. Язык художественной литературы и его место в системе функциональных стилей
3.2. Коммуникативные цели и функции безантецедентных конструкций в художественных текстах
3.3. Использование безантецедентных конструкций
в художественных текстах в стилистических целях
3.4. Выводы к Главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ТЕКСТОВЫХ ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Главное внимание лингвистов наряду с актуальной в последние годы проблемой анализа связного текста (дискурса) по-прежнему сосредоточено на вопросах семантики синтаксиса, предложения. Предложение-высказывание является основным звеном, основной единицей, позволяющей вскрыть механизм взаимодействия языка и мысли, языка «как действительности мысли». «Какое бы ни получила развитие лингвистика текста, вряд ли она изменит свою опору на дискретный характер коммуникации, и в связи с этим на отдельное существование высказывания...» (Колшанский, 1976: 27).
Синтаксическая семантика ставит целью установить закономерности адекватного выражения в высказывании некоторой мысли как идеального представления экстралингвистических объектов, описание структуры мыслительного содержания в соответствии с его представлением в синтаксической структуре высказывания (в его языковой манифестации).
Решение двух взаимосвязанных кардинальных вопросов - способ организации денотата предложения (онтологический аспект) или смысла (лингвистическая семантика), с одной стороны, и процесс его созидания в языке, с другой, - определяет основные направления в исследовании семантического синтаксиса.
Исследуя структуру мыслительного содержания в соответствии с его представлением в синтаксической структуре высказывания, синтаксическая семантика наметила новые перспективы в исследовании многих языковых проблем. Одна из них - проблема уточнения взаимоотношения между формально-грамматическими единицами и их содержанием. В этой связи по-прежнему весь перечень вопросов, связанных с решением указанной
слове. Интересен тот факт, что в современной речи носителей английского языка нередко встречаются случаи конверсии местоимения what и использования его в роли существительного или даже глагола опять-таки с оттенком неопределенности. Например:
- Their garage is full of old sledges, boots, boxes and what not... (Их гараж завален старыми санками, ботинками, коробками и.т.д..) [RD, October 2006].
‘What on earth made you invite Pop Basett to Brinkley? ’
7 did it for the wife and kiddies. ’
I eh-whated. ‘You wouldn’t care to amplify that? ’ I said. ‘It got past me to some extent. ’ (“Что же, скажите на милость, заставило Вас пригласить в Бринкли папашу Бассета?” “Я сделал это для жены и детишек”. Я переспросил: “Вас не затруднило бы пояснить, что вы имеете в виду, я что-то не совсем понял ”) [P. G. Wodehouse, Stiff Upper Lip, Jeeves].
По вопросу понимания коммуникативных намерений адресанта в литературе можно найти достаточно большое разнообразие мнений. Не претендуя на полноту обзора, отметим лишь некоторые из них.
Часто процесс понимания трактуется как установление некоторого личностного смысла. Другими словами, «понять» означает не «усвоить» смысл, а «придать, приписать его» (Никифоров, 1982: 62). Г. Л. Тульчинский обращает внимание на важный для протекания рассматриваемого процесса фактор: нормативно-ценностную систему.
«Понимание, - пишет он, - является, очевидно, универсальной процедурой осмысления действительности посредством рассмотрения ее через призму определенных нормативно-ценностных систем общественной практики ...» (Тульчинский, 1983: 37). Проанализируем, например, возможные смыслы, которые в зависимости от коммуникативной ситуации реципиент может
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Немецкие рекламные поликодовые тексты : герменевтический подход | Веревкина, Юлия Олеговна | 2010 |
Концепты "Solidaritӓt" и "Wohlstand" и вариативность их фреймовой структуры в немецком политическом дискурсе : на примере текстов речей и интервью канцлеров Германии Г. Коля, Г. Шредера, А. Меркель | Моисеева, Зоя Игоревна | 2007 |
Когнитивные структуры английских фразеологических единиц латинского и французского происхождения | Коцюбинская, Любовь Вячеславовна | 2004 |