Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Тоцкая, Ольга Владимировна
10.02.04
Кандидатская
2012
Пятигорск
227 с. : ил.
Стоимость:
499 руб.
ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ КОНЦЕПТОВ.
СПЕЦИФИКА ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА
1.1. Трактовка сущности концепта в отечественной и
зарубежной лингвистике
1.1.1. Концепт, структуры языкового и неязыкового знания и
феномен картины мира
1.1.2. Аспекты вербальной репрезентации концептов
1.2. Статус концепта как структуры знания, его
динамический характер
1.2.1. Концепт как лингвокультурное явление
1.2.2. Место лингвокультурного концепта
в лингвистической парадигме
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА II. КОГНИТИВНО-ФРЕЙМОВОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ КОНЦЕПТА FEMALE FASHION
2.1. Структурный состав концепта FEMALE FASHION
2.2. Общая характеристика фрейма FEMALE FASHION
2.2.1. Структура и статусная характеристика
фрейма FEMALE FASHION
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА III. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА FEMALE FASHION В СОВРЕМЕННОЙ
АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА
3.1. Лексико-семантическое поле вербализаторов концепта
FEMALE FASHION
3.1.1. Ядро лексико-семантического поля FEMALE FASHION.
Его доминанта
3.1.2. Околоядерное пространство и периферия
лексико-семантического поля FEMALE FASHION
3.2. Тезаурус репрезентации концепта FEMALE FASHION
в современном английском языке
3.2.1. Структура элементов тезауруса и семантические
группы вербализаторов концепта FEMALE FASHION
3.3. Парадигматические отношения и метафоро-метонимические модели, реализуемые в корпусе вербализаторов
концепта FEMALE FASHION
3.3.1. Основные семантические отношения внутри концепта
FEMALE FASHION
3.3.2. Метонимические преобразования лексических единиц, реализующих концепт FEMALE FASHION в современной английской языковой картине мира
3.3.3. Метафоризация семантических отношений
в лексико-семантическом поле FEMALE FASHION
3.3.4. Метафорическая модель концепта FEMALE FASHION
в англоязычной картине мира
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ
«Если вас поразила красотой какая-нибудь женщина, но вы не можете вспомнить, во что она была одета, значит, она была одета идеально». С этим поистине великим высказыванием известного итальянского кутюрье Эмануэля Унгаро спустя сотни лет не перестают соглашаться ведущие модельеры, критики, философы и мыслители моды всего мира. Все мы, являясь членами социума, следуем определённым правилам, стандартам, канонам, созданными другими людьми, и эти каноны зачастую именуются «законами жизни». Мода - это тоже совокупность определенных правил и устоев. Никто не поспорит с идеей о том, что мода - это искусство, стиль жизни, философия и бизнес одновременно. В самом общем смысле слова, под этим понятием понимается наличие в определенный период общепризнанного отношения к внешним проявлениям культуры: к стилю жизни, предметам быта, развлечениям и, естественно, к одежде как к своеобразному миру элегантности, красоты и стиля, где каждый способен найти и проявить себя по-разному.
Диссертационная работа посвящена изучению структуры концепта FEMALE FASHION и закономерностей его репрезентации средствами современного английского языка.
Феномен моды как в статике, так и в динамике можно охарактеризовать как частный случай когниции исторических и современных этнокультурных характеристик определенного социума, его отдельных слоев или групп, а также как знание того, как явления и тенденции моды репрезентируются в языковой картине мира. Вся специфика познания моды закреплена в структурированной ментальной сущности - концепте как лингвокультурной константе и члене семиотического ряда. Невозможно не согласиться с тем, что мода -явление тотальное и одновременно кратковременное: «В этом смысле моду можно противопоставить обычаю и стилю, которые отличаются устойчивостью» [Родионова, 2004, с. 3]. Кроме того, мода в современном обществе неизбежно связана с доминантностью и массовостью, в связи с чем в ней всегда
«поле») была моментом описания «внутренней формы» языка как динамического принципа «работы духа» [Гумбольдт, 1984].
Первоначальное теоретическое осмысление понятия «поля» получило название «семантическое поле». Для семантического поля характерно наличие интегрального семантического признака, объединяющего все его единицы и обычно выражаемого архилексемой. Интегральные семантические признаки иногда могут выполнять роль дифференциальных: например, в поле FEMALE FASHION лексемы «veil», «stocking», «slipper», lingerie» в сравнении с другими видами одежды «coat», «jacket», «swimsuit». В этом проявляется один из видов связи лексики в структуре семантического поля (иерархическая) [Гулыга, Шендельс, 1976; Бердиева, 1986]. О взаимосвязи семантических полей в пределах всего словаря свидетельствует также принадлежность слова к различным семантическим полям. Таким образом, вслед за В.А. Масловой, мы принимаем за основные характеристики семантического поля «наличие связей между словами или их отдельными значениями, системный характер этих связей, взаимозависимость и взаимоопределяемость лексических единиц, относительная автономность полей, непрерывность смыслового пространства», обозримость и психологическую реальность полево-ассоциативной организации лексики для наивного носителя языка [Маслова, 2004].
Структура семантических полей обычно исследуется методами компонентного анализа, оппозиций, графов, комбинаторным методом и др.
Семантические отношения между словами, таким образом, могут отражать принадлежность их семантики к одной и той же концептуальной категории. Например, слова stockings (чулки), long knit pants (рейтузы), tights (колготки), socks (носки) в разговорном русском языке не имеют обобщающего слова, обозначающего нужную нам категорию, хотя есть многокомпонентный комплексный термин «чулочно-носочные изделия». Так или иначе, ясно, что перечисленные слова образуют семантическую группу, потому что соответствующие предметы более сходны между собой, чем, допустим, «носки» и
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Структурно-семантическая характеристика немецкоязычного молитвенного текста | Уразаева, Наиля Радифовна | 2003 |
Типологические характеристики новостного веб-сайта как поликодового текста : на примере информационного портала "The Onion" | Уварова, Екатерина Александровна | 2018 |
Разноуровневые средства создания абсурда в англоязычных рассказах (на материале произведений Р. Даля) | Стрельцова Елена Владимировна | 2018 |