+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Синонимические отношения в немецкой медицинской терминологии

  • Автор:

    Федина, Елена Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Иркутск

  • Количество страниц:

    199 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
КАК ОДНА ИЗ ПОДСИСТЕМ ЯЗЫКА
1Л .Состояние научной разработанности медицинской терминологии в
лингвистической науке
1.2. К вопросу об основании синонимических отношений в медицинской терминологии
1.2.1. Объективные условия возникновения синонимических отношений между медицинскими терминами
1.2.2. Признаки медицинского термина
1.2.2Л. Определение термина в лингвистической науке
1.2.2.2. Соответствие медицинской терминологии лингвистическим требованиям к термину
1.3. Синонимия как один из типов семантических отношений в медицинской терминологии
1.4. Источники синонимии в немецкой медицинской терминологии
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА II ТИПЫ СИНОНИМИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ
В НЕМЕЦКОЙ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
2.1. Природа медицинской терминологической синонимии
2.2. Критерии синонимии немецких медицинских терминологических единиц
2.2.1. Критерии синонимии в лингвистической науке
2.2.2. Тождество и различие как основные критерии синонимии
2.2.3. Второстепенные критерии синонимии в немецкой медицинской терминологии
2.3. Внутриотраслевая синонимия медицинских терминов
2.4. Межотраслевая синонимия в медицинской терминологии
2.5. Роль синонимии в систематизации медицинской терминологии
немецкого языка
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИХ УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

ВВЕДЕНИЕ
Настоящее диссертационное исследование посвящено описанию синонимических отношений в немецкой медицинской терминологии. Интерес к данной проблеме объясняется, прежде всего, дальнейшим развитием медицинской науки в эпоху глобализации современного общества, что в свою очередь требует упорядочения и стандартизации ее терминов. Одним из этапов стандартизации терминологических едицин является выявление и определение синонимических отношений между ними.
Терминология как средство репрезентации экспертных знаний в научной области, несмотря на продолжительную историю её изучения в разных парадигмах лингвистического знания на материале разных языков с различной степенью результативности [Винокур, 1939; Лотте, 1961; Реформатский, 1968; Татаринов, 1996; Лейчик, 2000; Курышко, 2001; Новинская, 2001; Токарева, 2003; Anreiter, 2002; Birbaumer, Schmidt, 2003; Brendler, 2004; Маленова, 2006; Швецова, 2006; Манерко, 2007; Дроздова, 2007; Бекишева, 2000; Калмозова, 2010], ранее специально не рассматривалась в аспекте синонимии.
В ряде исследований имеются лишь разрозненные замечания исследователей, отмечающих отдельные синонимические отношения между терминами [Шпак, 1964; Арнаудов, 1979; Каледина, 1998; Остапенко, 1998; Temmerman, 2000; Курышко, 2001; Мотченко, 2001; Токарева, 2003; Маджаева, 2005; Маленова, 2006; Швецова, 2006; Афанасьева, 2009; Варнавская, 2009].
Неизученпость проблемы синонимии в терминологии вообще и в медицинской терминологии в частности объясняется, прежде всего, тем, что на протяжении долгого времени лингвистические требования к термину сводились к однозначному соответствию формы и содержания термина в рамках определенной терминосистемы, что исключало возможность анализа

исследований, посвященных изучению научной терминологии [Левковская, 1966; Будагов, 1977; Моисеев, 1970, Котелова, 1970; Хажинская, 1981; Авебух, 1986; Прохорова, 2004; Ступин, 2000]. Обычность, а не особость в понимании термина выражена у Г.П.Мельникова: «термины - это обычные лексемы в особой дополнительной функции» [Мельников, 1991, с. 13]. Обобщающее вышепредставленные определения термина с учетом его функциональной предназначенности заключается в следующем тезисе: «термин - это слово в особой функции на том основании, что любое слово может быть употреблено в функции термина» [Даниленко, 1977, с. 36].
Называя предмет или явление, человек сталкивается с необходимостью выбора наиболее подходящего ему обозначения, поскольку называние предмета или явления не всегда является результатом проявления общепризнанной связи образа с конкретным наименованием. Иногда, сталкиваясь с необходимостью обозначения в речи того или иного предмета, приходится выбирать из ряда уже известных наименований (опираясь на определенное знание или опыт) или называть вновь открытое явление или процесс новым словом. По мнению А.Р.Лурия, «обозначая (или называя) предмет, мы должны выделить из возможных альтернатив одну связь, затормозив все остальные, и тем самым фактически произвести работу, аналогичную той, которая происходит при выработке дифференцировки» [Лурия,1969, с.281].
Отличительной чертой номинативной функции терминов является то, что здесь выбор языковой единицы для обозначения специального понятия основывается на опыте специалистов, осуществляющих номинацию, их знаниях об объектах, имеющих аналогичные или противоположные называемому объекту характеристики. При этом ассоциации, возникающие в процессе и результате мыслительной деятельности, приводят к осознанному наименованию явления или процесса, что свидетельствует о

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 967