+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фразеология осетинских народных сказок

  • Автор:

    Шанаева, Рита Руслановна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Владикавказ

  • Количество страниц:

    148 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Из истории изучения фразеологии и определение
ее границ
§ 1. История изучения фразеологии в науке
§ 2. История изучения фразеологии осетинского языка
§ 3. Определение понятия и видов фразеологии
Глава II. Особенности лексико-грамматической структуры
фразеологизмов осетинских народных сказок
§ 1.Фразеологические словосочетания: сращения, единства,
сочетания
§ 2.Фразеологизмы-предложения
§ 3. Виды возможных «искажений» фразеологизмов
сказителем (добавление, опущение, замена отдельных слов)
§ 4. Фразеологизмы со стержневыми словами
§ 5. Фразеологизмы, эквивалентные разным частям речи
Глава III. Семантико-стилистическая характеристика
фразеологизмов осетинских народных сказок
§ 1. Семантическая разнотипность структуры фразеологизмов
§ 2. Фразеологическая синонимия и антонимия как
важное стилистическое средство языка осетинских сказок
§ 3. Пословично-поговорочные фразеологизмы в осетинских
народных сказках
§ 4. Семантико-стилистическая дифференциация фразеологии
осетинских народных сказок
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Библиографический список
использованной литературы
ВВЕДЕНИЕ
«Осетины, - пишет В.И.Абаев, - народ большого и сурового исторического опыта, закаленный в водовороте этнических передвижений на рубеже Европы и Азии, чья жизнь была в прошлом полна событий и бранных дел, - такой народ должен быть особенно расположен к эпическому творчеству. А если этот народ не имел письменности и письменной истории, то устный эпос заменял для него все: и литературу, и историю, и школу житейской мудрости».
Богат и разнообразен фольклор осетин. Это мифы о Сафа -божестве очага, об Афсати - владыке зверей, Аларды - боге оспы и других божествах и духах; Нартовский эпос - сотни сказаний с их вариантами о древнем племени могучих нартов; Даредзановский эпос -сказания, повествующие нам об Амиране, Ростоме, Карамане и других витязях из рода Даредзановых; песни - мифологические, обрядовые, трудовые, любовные, героические; загадки, пословицы и поговорки, украшающие нашу речь. И, наконец, сказки.
В осетинском фольклоре сказки занимают среди других жанров особое положение. «Сказки составляют достояние обоих полов и всех возрастов, - писал Коста Хетагуров в «Особа».- Они многочисленны, разнообразны и художественны: они всегда служили одним из самых приятных времяпрепровождений».
В ярких художественных образах осетинские сказки, как и сказки других народов, раскрывают повседневную жизнь народа, его мировоззрение, идеалы. Без сомнения, прав был А.М.Горький, когда указывал на то, что «подлинную историю народа нельзя знать, не зная устного народного творчества».
1 Абаев В.И. Осетинский язык и фольклор. - М.-Л., 1949. - С.
2 Хетагуров К.Л. Особа. - Орджоникидзе, 1989. - С. 408.
3 Горький М. О литературе. - М.: Советский писатель, 1953. -С.

Как известно, изучение различных сторон языка, его лексического богатства и семантических возможностей, средств выразительности, изобразительных средств - одно из требований, поставленных жизнью перед наукой о языке. В этой связи большой интерес представляют особенности языка произведений осетинского устного народного творчества, не ставшие до сих пор объектом пристального внимания ученых.
Так, например, недостаточно изучены особенности языка осетинских сказок, в которых сконцентрирован богатейший материал не только по языку, но и по культуре осетинского народа, его истории, этнографии, художественному образному мышлению.
Все это и определило актуальность темы данного исследования, являющегося первым опытом комплексного решения проблемы фразеологии осетинских народных сказок.
Цель исследования - лингвистическое описание фразеологии осетинских сказок в структурном, семантическом и стилистическом аспектах.
Задачи исследования определяются целью работы. Они следующие:
- осветить особенности употребления фразеологизмов в осетинских народных сказках;
- определить роль фразеологизмов в повышении изобразительности языка;
- проанализировать их стилистические особенности;
- выявить лексико-семантические, структурно-грамматические особенности фразеологизмов в сказках.
Объектом анализа стала фразеология осетинского языка; при этом круг описания ограничивается фразеологией осетинских народных сказок.

Что же касается фразеологии языка осетинских сказок, то она до сих пор не изучена.
§ 3. Определение понятия и видов фразеологии.
Фразеология как наука систематически развивается, расширяется. Так, если в сороковые годы определялись семантические особенности фразеологизмов, и в ' этом направлении шла их классификация, то в пятидесятые годы внимание исследователей привлекла сфера употребления фразеологизмов в художественной литературе и уточнялись специфические отличия фразеологизмов от других языковых единиц. Начиная с шестидесятых годов, глубокому изучению подверглись морфологические, синтаксические особенности фразеологизмов, а сама фразеология еще более упрочила свое положение как важная самостоятельная отрасль языкознания. В современном языкознании активно исследуется фразеологический состав языка в его системных свойствах и отношениях, также механизмы образования фразеологизмов, семантическая структура и свойства фразеологических единиц.
Подытоживая сказанное об изучении фразеологизмов вообще и в осетинском языке в частности, следует отметить, что в науке постепенно на почве систематизации фразеологизмов сложилось два противоположных взгляда на объем и границы фразеологии - так называемое узкое и широкое понимание этого раздела языкознания.
В нашей работе при определении состава фразеологизмов, при дифференциации их от других единиц языка, мы руководствуемся следующими принципами:
1. Установление основных признаков и определение по ним фразеологизмов, их границ.
2. Установление вспомогательных признаков.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.111, запросов: 967