+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Язык мокшанской свадебной поэзии : Лексико-семантический анализ

  • Автор:

    Акашкина, Раиса Ивановна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Саранск

  • Количество страниц:

    199 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Предисловие
Глава 1. Лексико-семантические группы слов в мокшанской свадебной
поэзии
1.1. Лексико-тематические группы слов в мокшанской свадебной
поэзии
1.1. 1. Слова, обозначающие родственные отношения
1.1.2. Названия свадебных персонажей
1.1.3. Названия свадебной одежды, обуви и украшений
1.1.4. Названия свадебной пищи
1.1. 5. Названия свадебных песен
1.1.6. Названия свадебных обрядов
1.1.7. Названия свадебных подарков (даров)
1.1. 8. Названия надворных построек и их частей, домашней утвари, связанные; со свадебными обрядами
1.1. 9. Слова, обозначающие счет, характерный для мокшанской
свадьбы
1.1. 10. Названия свадебных “магических” предметов
1.1. 11. Названия музыкальных инструментов, используемых в текстах мокшанской свадебной поэзии
1.2. Синонимы в лексико-семантических группах слов мокшанской свадебной поэзии
1.3. Антонимы в лексико-семантических группах слов мокшанской
свадебной поэзии
1.4. Парные слова в лексико-семантических группах слов мокшанской свадебной поэзии
Выводы

Глава 2. Диалектные особенности свадебных наименований и редко употребляемые слова в мокшанской свадебной поэзии
2.1. Диалектные особенности мокшанских свадебных наименований
2.2. Редко употребляемые слова в языке мокшанской свадебной поэзии
Выводы
Глава 3. Изобразительно-выразительные средства в мокшанских свадебных причитаниях
3.1. Тропы
3.1. 1. Сравнение
3.1. 2. Метафора
3.1. 3. Эпитет
3.1. 4. Символика
3.2. Стилистические фигуры
3.2. 1. Анафора
3.2. 2. Эпифора
3.2. 3. Параллелизм
3.2. 4. Обращение, как одно,1 из стилистических средств в мокшанских свадебных причитаниях
Выводы
Заключение
Библиографический список
Список условных сокращений
Список информантов; Л
Приложение
Словарь мокшанских свадебных терминов
Приложение
Тексты мокшанских свадебных песен

Актуальность исследования.
Мокшанская свадебная поэзия занимает особое место среди памятников устного народного творчества: она представляет много ценного в художественном, этнографическом и лингвистическом отношениях.
Язык мокшанской свадебной поэзии как особая форма языка словесного искусства важен не только сам по себе, но и для познания языка в целом, так как язык мокшанской свадьбы сохранил в себе живые факты истории языка мордовского народа и имеет ценность для лингвистических исследований многих явлений в мордовских языках.
Необходимость изучения языка мокшанской свадебной поэзии определяется тем, что:
- до настоящего времени он не был предметом специального исследования. Вместе с тем, язык мокшанской свадебной поэзии хранит богатейший материал словарного состава, который является одним из первых источников пополнения лексики литературного языка;
- исследование языка мокшанской свадебной поэзии на лексико-^ семантическом уровне представляет особый интерес в плане выявления лексико-семантических групп, так как до сих пор в современном мордовском языкознании нет специальных работ, посвященных изучению языка мокшанской свадебной поэзии, а также нет и особых трудов, в которых анализируются лексико-семантические особенности устного народного творчества других жанров.
Объектом исследования в работе явилась мокшанская свадебная поэзия, записанная на территории Республики Мордовия.
Предметом анализа явился язык мокшанской свадебной поэзии на лексико-семантическом уровне, в частности, лексико-тематические группы слов,

Ksin ozandamas ‘моление хлеба’. Этот обряд встречается в Ковылкин-ском, Кадошкинском районах РМ. Отметим также, что он совершался в по-слесвадебный период.
Среди номинаций свадебных обрядов выделяются названия, обозначающие материальные компоненты свадебного обряда. Всего их нами выявлено 9 номинаций:
Zanaveskan meramas ‘измерение занавесок’.
Zanaveskan kandamas ‘принесение занавесок’.
Zanaveskan povftamas ‘вывешивание занавесок’.
Kaznen апэкlamas ‘приготовление подарков’.
Kaznän kazamas ‘одаривание подарками’. Обычай одаривания зафиксирован у марийцев (Молотова 1989: 123).
Ortan ramamas ‘выкуп ворот’.
Keyksari ramamas ‘выкуп двери’.
Vastan ramamas ‘выкуп постели’.
Рагэп vackamas ‘укладывание кадушки’. Как отмечает М. Е. Евсевьев, “у мордовских женщин сундуков раньше не было, а вместо них для хранения одежды употреблялись липовые кадки {paff) из цельного дерева с крышками и запорами. Только позднее стали покупать сундуки (Евсевьев 1931: 168).
Afyän id'dma ‘выкуп сундука’. В лексике песен отражается название этого обряда:
[idaka / svat / idaka / “Выкупи, сват, выкупи,
ramaka / svat /ramaka / Купи, сват, купи,
od afvemcan arcane / Своей молодой снохи сундук,
son parsijanym //] Ее добро”.
(Инсар. р-н, с. М. Паевка)
Исходя из приведенных названий, можно заключить, что большинство номинаций свадебных обрядов - это отглагольные существительные, образо-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 1.904, запросов: 967