+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Тюркские лексические заимствования в системе северокавказских языков

  • Автор:

    Тадинова, Роза Абдуманаповна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    510 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I
Фонетическое освоение тюркских заимствований
§1. Фонетическая адаптация тюркизмов в системе
консонантизма северокавказских языков
1.1. Реализация тюркских заднеязычных согласных
в языках лезгинской группы
1.2. Адаптация тюркских заднеязычных
в лакском и даргинском языках
1.3. Адаптация тюркских заднеязычных
в аваро-андо-цезских языках
1.4. Адаптация тюркских заднеязычных
в чеченском языке
1.5. Адаптация тюркских заднеязычных
в абхазо-адыгских языках
1.5.1. Адаптация тюркских заднеязычных
в адыгейском языке
1.5.2. Адаптация тюркских заднеязычных
в кабардинском языке
1.5.3. Адаптация тюркских заднеязычных
в абхазском языке
1.5.4. Адаптация тюркских заднеязычных
в абазинском языке
1.6. Адаптация других тюркских фонем
в северокавказских языках
1.7. Нерегулярные комбинаторные изменения
тюркских согласных в северокавказских языках
§2. Фонетические изменения в системе вокализма

2.1. Адаптация аз. з / кум. е в дагестанских языках
2.2. Адаптация кум. е в чеченском языке
2.3. Адаптация аз. у/ кум.,уь в дагестанских языках
2.4. Адаптация аз. в / кум. оь в дагестанских языках
2.5. Адаптация кум. ю в чеченском языке
2.6. Адаптация аз. ы в дагестанских языках
2.7. Адаптация аз., кум. о в дагестанских языках
2.8. Адаптация тюркских гласных фонем
в абхазо-адыгских языках
2.9. Адаптация тюркских гласных фонем
в абазинском, адыгейском и кабардинском языках
2.10. Нерегулярные фонетические процессы,
происходящие при адаптации тюркских гласных
ГЛАВА II
Морфологическое освоение тюркизмов
в северокавказских языках
§1. Словоизменительная характеристика тюркских
лексических единиц в северокавказских языках
§2. Словообразовательная характеристика тюркских
лексических единиц в северокавказских языках
2.1. Образование имен существительных
2.2. Образование имен прилагательных
2.3. Образование наречий
2.4. Образование глаголов
§3. Морфологическая деривация как показатель процесса
ассимиляции тюркских слов в северокавказских языках
ГЛАВА III
Лексико-семантическая характеристика тюркизмов
в северокавказских языках
§1. Лексико-тематическая классификация тюркизмов

в северокавказских языках
§2. Семантические изменения тюркских
заимствований
2.1. Сохранение семантики тюркских слов при их вхождении
в лексическую систему северокавказских языков
2.2. Сужение семантики тюркских слов при их вхождении
в лексическую систему северокавказских языков
2.3. Расширение семантики тюркских слов при их вхождении
в лексическую систему северокавказских языков
2.4. Переосмысление семантики тюркских слов
при их вхождении в лексическую систему
северокавказских языков
§3. Развитие синонимии и омонимии в северокавказских
языках на базе заимствованной тюркской лексики
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Источники и литература
Словари
Список сокращений
Языки и диалекты
Приложение

дим, что и начальная азербайджанская г-, и кумыкская къ- реализуются как къ- в начале слова.
В следующих словах иная реализация может быть объяснена на исконной почве, ср.: лак. кказа, дарг. газа ‘кирка, мотыга’ < исконное, см. *%азт [ЖЛЮ, 431]; лак. гъиди, дарг. гиди-гиди ‘щекотка’ < искон., см. [ЖЖ), 432]. Для лакского этот рефлекс не закономерен, скорее, это контаминация азербайджанского и исконного слова. Покажем лакские тюркизмы в таблице:
В начале В середине В конце
1) къаз ‘журавль’, къавахъ ‘тыква’, къазан ‘котел’, къазнхъ ‘шест; копье’, къайгьу ‘забота’, къала ‘укрепление’, къалай ‘олово’, къалмакъал ‘скандал’, къал-тагъ ‘ленчик’, къапхъаи ‘щит’, къанжигъ ‘ведьма’, къап ‘большой мешок’, къапаз ‘разг. тумак’, къапу ‘ворота’ къанюн ‘львица’, къараваш ‘служанка’, къаралти ‘силуэт’, къаргъа ‘ворона’, кьари ‘старая жен.’, къармах ‘крючок’, кьарал ‘стража’, кьат ‘слой’, къилинж ‘меч’, къин ‘ножны’, къирагъ ‘окраина’, къавурма ‘кавурма’, къу-чагъ ‘храбрец’, къужа ‘старик’, къуллугъ ‘служба’, къуннагъ ‘приклад’ 1) агъа ‘разг. господин, важное лицо’, агъу ‘яд, отрава’, азгъунсса ‘необузданный’, багъманчи ‘садовник’, бугъ-аз ‘место, где скопилась вода’, бугъма ‘дифтерия’, бугъа ‘бык’, бургъу ‘труба’ 2) бошкъап ‘тарелка, блюдце’, байкьуш ‘перен. бедняга’ - перед нами композиты, и -къ- отражается по законам начала слова. 3) архъа ~алхъа ‘родня’ бахча ‘огород’, асхун ‘давка’, бухчакаргци ‘подарок новобрачной’ - примеры буквально отображают азерб. -х- 1) азихъ ‘провизия’ баит/хъ ‘башлык’ къавахъ ‘тыква’ къазихъ ‘шест; копье, кол’ 2) бугъ ‘духота’ балугъ ‘рыба’ буллугъ(сса) ‘обильный, богатый’ булагъ ‘источник’ къаймагъ ‘сливки с кипяченого молока’ къалтагъ ‘ленчик’ къанжигъ ‘ведьма’ къучагъ ‘храбрец’ къуллугъ ‘служба’ къуннагъ ‘приклад’ 3) пашмакъ ‘башмак’ -явно из русского
- в ауслауте
Интерпретация рефлексов в лакском довольно проблематична. Что касается первой группы слов 3-его столбца, то по фонетическому облику перед нами азербайджанизмы, но именно из западной группы диалектов, для которых характерен в словах с заднерядными звуками конечный глухой -х. По поводу 2-ой группы слов можно было бы считать, что звонкий спирант (фри-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.104, запросов: 967