+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Междометия в кумыкском языке

  • Автор:

    Юсупова, Халисат Зауровна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    154 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. Общая характеристика междометий в тюркских языках
1.1. История изучения междометий
1.2. Категориальная принадлежность междометий
ГЛАВА II. Функционально-семантический анализ междометий
2.1. Лексико - семантические группы междометий
2.1.1. Междометия, обслуживающие сферу эмоциональных оценок
2.1.2. Междометия, обслуживающие сферу волеизъявлений
2.1.3. Междометия, обслуживающие сферу речевого этикета
2.2. Моносемия и полисемия междометий
2.2.1. Однозначные междометия
2.2.2. Многозначные междометия
ГЛАВА III. Структура междометий кумыкского языка
3.1. Первообразные междометия
3.2. Непервообразные междометия
ГЛАВА IV. Синтаксические и стилистические функции междометий кумыкского языка
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ИСТОЧНИКИ ЦИТИРОВАННЫХ ПРИМЕРОВ

Актуальность темы исследования. Междометия в кумыкском языке представляют собой особый класс слов, актуальность исследования которых определяется: необходимостью более полного и глубокого анализа на материале кумыкского языка не только первообразных междометий, но и класса непервообразных, относящихся к знаменательным частям речи, которые превратились в выразители эмоций, утратив свои предметно-логические значения, а также примыкающих к ним словосочетаний в виде фразеологизмов; потребностью определить место междометий в системе частей речи; потребностью раскрыть семантико-функциональные и формальные признаки междометий и дать им классификацию на этой основе; отсутствием в кумыкском языке специальных работ, посвященных изучению междометий и потребностью восполнить этот пробел.
Междометия издавна привлекали внимание многих лингвистов. Однако многие аспекты междометий оставались вне поля зрения исследователей. На сегодняшний день изучение междометий представляет собой одну из самых актуальных задач современной лингвистики, так как они являются недостаточно изученным грамматическим структурно-семантическим классом слов, который включает разнородные по своей семантике, строению и выполняемым функциям группы слов. Разнообразие выделяемых групп междометий в имеющихся классификациях связано с нечеткостью критериев выделения междометий в особый класс, так как в науке о языке наблюдается противоречивое толкование междометий.
В кумыкском языке междометия являются наименее изученной категорией слов и до сих пор остаются за пределами специальных научных исследований. В некоторых грамматиках кумыкского языка междометия вовсе не рассматриваются. Помимо кумыкского языка, междометия остаются актуальной проблемой и многих других языков. Междометия обладают такими

свойствами, которых нет даже у ведущих частей речи. Речь идет, прежде всего, о том, что междометия обладают, во-первых, рядом коммуникативных функций; во-вторых, они способны представлять высказывание абсолютивно, не нуждаясь в синтаксической поддержке речевой цепочки. Функция междометий заключается в непосредственном выражении эмоций, субъектно-чувственных реакций и волеизъявлений человека.
Предмет исследования - междометия в кумыкском языке.
Объектом настоящего исследования являются структурносемантические особенности междометий современного кумыкского языка.
Степень изученности темы. В кумыкском языке междометия являются наименее изученной категорией слов и до сих пор остаются за пределами специальных научных исследований. Большинство существующих публикаций, как правило, отрывочны и не дают целостного представления о междометиях в общей системе языка.
В работах Н.К. Дмитриева, И.А. Керимова и Д.М. Хангишиева содержатся интересные наблюдения над особенностями междометий в кумыкском языке, однако их структурно-семантические особенности еще не были предметом специального многоаспектного монографического описания, поэтому их изучение остается одной из актуальных проблем кумыкского языкознания.
Научная новизна работы определяется самим предметом исследования и состоит в том, что впервые в центре специального исследования находится семантико-функциональная дифференциация междометий в полном объеме.
В кумыкском языке впервые дано теоретическое и научно-практическое обоснование междометий, раскрыта структурно-семантическая и функциональная природа.
Целью работы является описание функционально-семантической системы междометий современного кумыкского литературного языка.
Для достижения посталенной цели предполагалось решить следующие задачи

та. [И. Ибрагьимов]. «Ой, на этого мальчишку! Будучи горцем, рассказывает пословицу о горцах».
Очень часто насмешка выражается звукоподражательными словами гьа-гьа-гъа, гъо-гьо, например: Олай юрютсе хозяйствону, билемисен не бола? Гьо-гьо, баягъанокъ пата-пурху чыгъар эди. [И. Ибрагьимов]. «Если так вести хозяйство, знаешь, что было бы? О-ох, давно бы разорились». Гьо-гьо-гьо! Бу игини уллусу, бу ишни авуру, бу ишни абурлусу! [И. Ибрагьимов]. «О-хо-хо! Какое большое дело, какое тяжелое дело, какое почетное дело!». В русском языке насмешка также передается звукоподражаниями ха-ха, хи-хи, хе-хе и т. п.
Междометия, выражающие безысходность, потерянность
Для выражения отрицательного душевного состояния в результате безысходного положения используются междометия огъ, багь, эй, ай, гъуя и другие, например: Огь, нечик аста бара! Бу онда къачан ете, юреклени бу къачан ял эте! [И. Ибрагьимов]. «Ох, как медленно идет! Он когда туда дойдет, когда успокоит сердца!». Огь, шону айтып не эте эдим! [И. Керимов]. «Ох, и зачем только я это сказал!». Огь, бизин яшавубуз! [Е. Эмин.]. «Эх, наша жизнь!». Эй, къатын, айтмадыммы мен сагъа къошулма шолагъа den? [М.-С. Ягьияев.]. «Эй, женщина, разве я не говорил тебе, не путайся с ними?» Ай, мен нечик талайсызман. [А. Къурбанов]. «Эх, какой я невезучий». Багь, мен гечени узагъында папирос тартмай туражакъманмы? [М. Абуков]. «Ох, неужели я всю ночь не буду курить?». Гьуя, не къыйындыр, къызы! [А.-П. Салаватов]. «Ох, как трудно, доченька!». О-о, сыйлы къатын, сен этип болагъан кемек ёкъ. Геч болду. [А. Къурбанов]. «О-о, уважаемая женщина, ты не сможешь ничего исправить. Слишком поздно».
Огь, уьюн Аллагъ йыкъсын насипни!
Насип чаяр кёп гюнагьлы насланы,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Характеристика изоглосс вариантов фонемы [a] в татарском лингвистическом пространстве Хабибуллина, Мадина Рашидовна 2002
Поэтическая ономастика прозы Амирхана Еники Зиннатуллина, Гульшат Хабировна 2005
Структурно-семантический анализ чеченских паремий Шамилёва, Разета Дадуевна 2011
Время генерации: 0.129, запросов: 967