+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Аварско-андийские языковые контакты

  • Автор:

    Халидова, Рашидат Шахрудиновна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    334 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. ОБЩЕЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ЯЗЫКОВЫХ КОНТАКТОВ И ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В ДАГЕСТАНСКИХ ЯЗЫКАХ
1.1. Некоторые теоретические вопросы языковых контактов
1.2. История изучения заимствованной лексики в дагестанских языках
ГЛАВА II. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АВАРСКОАНДИЙСКИХ ЯЗЫКОВЫХ КОНТАКТОВ
ГЛАВА III. КЛАССИФИКАЦИЯ АВАРСКИХ ЛЕКСИЧЕСКИХ
ЗАИМСТВОВАНИЙ В АНДИЙСКИХ ЯЗЫКАХ
I. Имена существительные
1.1. Общественно-политическая терминология
1.1.1. Административно-юридические термины
1.1.2. Религиозные термины
1.1.3. Социальные термины
1.1.4. Термины просвещения, науки и искусства
1.1.5. Термины войны и мира
1.1.6. Названия этнонимов
1.2. Лексика, связанная с человеком
1.2.1. Названия, связанные с профессией, занятием и должностью человека
1.2.2. Термины родства и свойства
1.2.3. Названия людей с положительными качествами
1.2.4. Названия людей с отрицательными качествами
1.2.5. Названия, характеризующие душевное состояние человека

1.2.6. Названия, характеризующие физическое состояние и здоровье человека
1.2.7. Названия, характеризующие красоту человеческой и окружающей природы
1.2.8. Названия, характеризующие отрицательные качества людей
1.2.9. Названия, характеризующие человеческие чувства и состояние окружающей природы
1.2.10. Названия, характеризующие материальное состояние человека
1.3. Тело человека и животного
1.4. Домашние животные
1.5. Животный мир природы
1.6. Растительный мир
1.7. Пища и напитки
1.8. Одежда, обувь и украшения
1.9. Средства материальной деятельности
1.10. Предметы домашнего обихода
1.11. Жилище и хозяйственные постройки
1.12. Объекты на земле
1.13. Субстанции неживой природы
1.14. Время
1.15. Varia (абстрактные и другие понятия)
II. Имена прилагательные
2.1. Общество
2.2. Религия
2.3. Природа
2.4. Богатство и бедность
2.5. Красота
2.6. Молодость и сила
2.7. Характеристика людей и животных
2.8. Положительные черты характера
2.9. Отрицательные черты характера
2.10. Вес
2.11. Вкус
2.12. Возраст
2.13. Форма и размер
2.14. Цвет
2.15. Varia

III. Местоимения
IV. Глаголы
4.1. Бытие и наличие
4.2. Обладание
4.3. Движение
4.4. Физические и телесные состояния
4.5. Физические изменения и воздействия
4.6. Трудовая деятельность и быт
4.7. Речь и звукопроизводство
4.8. Физиологические процессы, состояния
4.9. Восприятие, эмоции
4.10. Интеллектуальная деятельность
4.11. Модальность, фазисность
V. Наречия
5.1. Наречия образа действия
5.2. Наречия количества
5.3. Наречия времени
5.4. Наречия места
VI. Служебные части речи
ГЛАВА IV. СТРУКТУРНО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ И
ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ АВАРСКИХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В АНДИЙСКИХ ЯЗЫКАХ
ГЛАВА V. ФОНЕТИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКОЕ ОСВОЕНИЕ АВАРСКИХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В
АНДИЙСКИХ ЯЗЫКАХ
5.1 Фонетическое освоение
5.2. Морфологическое освоение
ГЛАВА VI. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ОСВОЕНИЕ
АВАРСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В АНДИЙСКИХ ЯЗЫКАХ
6.1. Лексическое освоение
6.2. Семантическое освоение

пределами республики андиец - это дагестанец, заодно и россиянин» (2005: 63).
Взаимодействие и взаимообогащение - это двусторонний процесс, ведущий к обогащению контактирующих языков. Однако на примере аварско-андийских языковых связей этот процесс носит односторонний характер, в котором аварский язык оказывал и оказывает влияние на лексико-грамматическую структуру андийских языков, обратное влияние является маргинальным и практически мало заметно (Магомедбе-кова 1977: 58).
Как известно, условиями, благоприятствующими заимствованию, являются официальный статус и большой или меньший престиж языков, находящихся в контакте. Престиж определяется объемом коммуникативных функций, давностью литературных традиций, социальным положением носителей языка. Следовательно, язык с широкими функциями и давними литературными традициями имеет и более высокий социальный престиж, оказывает влияние на другие языки. Так, на территории Юго-Западного Дагестана в регионе проживания андо-цезов особо важную роль играл и играет аварский язык.
Все эти факторы, приведенные выше, обусловили проникновение в андийские языки большого количества аварских лексических и морфологических заимствований. На первом этапе аварские заимствования андийцами усваивались в основном устным путем, далее начиная с 20-30-х годов XX столетия аваризмы проникали устным и письменным путем. Наряду с массовыми словарными заимствованиями отмечаются фонетические, морфологические, словообразовательные, синтаксические элементы контактного характера, а также кальки, полукальки и семантические заимствования.
Проникновение аварской лексики в андийские языки облегчалось рядом важных обстоятельств, таких как общность этногенеза, близкое

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.123, запросов: 967