+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвистическая интерпретация текста как способ моделирования фрагмента языковой картины мира : На материале произведений Д. Хармса "Месть", "Искушение"

  • Автор:

    Лукьянова, Наталья Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Барнаул

  • Количество страниц:

    301 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1.
МОДЕЛИРОВАНИЕ ПРОЦЕССА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
1. Понимание и интерпретация
2. Методика моделирования процесса интерпретации как объединение двух этапов исследования
3. Исследуемые тексты и их особенности
ГЛАВА 2.
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ СЕМАНТИКО-СИНТАКТИЧЕСКОГО УРОВНЯ ТЕКСТА
1. Методика анализа и анализ текстовых средств репрезентации смысла
1.1. Внешнеситуативный компонент
1.2. Референтный компонент
1.3. Модальный компонент
1.4. Дейктический компонент
1.5. Упаковочный компонент
1.6. Логический компонент
1.7. Эмоциональный компонент
1.8. Иллокутивный компонент
2. Выводы
ГЛАВА 3.
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ СЕМАНТИКО-ПРАГМАТЙЧЕСКОГО УРОВНЯ ТЕКСТА
1. Методика синтезирования и синтез модели парадигмы смыслов
1.1.1. Обобщенная картина персонажа как вариант синтетического моделирования
1.1.2. Персонаж и его место в мире текста
1.1.2.1. «Месть»
1.1.2.2. «Искушение»
1.2.1. Фрейм как синтетическая модель представления глубинных смыслов
1.2.2. Фрейм как обобщенная ситуация
1.2.2.1. «Месть»
1.2.2.2. «Искушение»
2. Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ Анализ семантикр-синтактического уровня: «Месть», «Искушение»

Список сокращений, принятых в работе:
ЯКМ - языковая картина мира
ПС - приоритетная стратегия
АПС - абсолютная приоритетная стратегия
СПС - ситуативная приоритетная стратегия
ИХ - иерархия
Обозначения реплик:
Порядковый номер римскими цифрами - номер реплики.
Порядковый номер арабскими цифрами - номер предложения/высказывания' в составе реплики. Напрймер, «Месть» VIII 1 -стихотворение «Месть» реплика восьмая, предложение первое.
Буква при порядковом номере - обозначение пропозиции, выраженной предикативом в функции предиката. Т.е. если предложение сложное или простое с однородными сказуемыми, то порядковый номер без буквы обозначает первую часть сложного или простого предложения, каждая следующая часть обозначается уже известным порядковым номером и буквой русского алфавита.
Точно так же обозначены предикаты, выраженные сказуемыми. В том случае, когда акт предикации не совпадает с актом предикативности и предикат представлен причастием, деепричастием, другим обособленным членом, словосочетанием или предлогом, предикат обозначен так же, как часть предложения, которой он принадлежит, сверху же ставится знак штриха. При необходимости количество штрихов может увеличиваться.
Обозначения, используемые при анализе семантических ролей в пропозициях: Р - предикат
О соотношении предложения и высказывания см. Введение стр. 18-19.
ag - агенс (участник)
coag - коагенс
contrag - контрагенс
fun - функтив (неодушевленный агенс)
ех - экспериенцер

субъект
о - объект
ob - объектив (изменяющийся объект)
paz - пациенс
exit - результатив
adr - адресат
ben - бенефициант
объект
med - медиатор ins - инструмент
инструмент
tep - время 1ос - место fin - цель cv - количество cval - качество caus - причина
наречные актанты
Знаки, используемые в анализе: > семантически более значимо; < семантически менее значимо; = семантически равнозначны;
| противопоставлено.

грамматической правильности, Т.В. Булыгина и С.А. Крылов основываются на существующей лингвистической терминологии.
Модели лингвистического исследования принято делить на дешифровочные и экспериментальные (Апресян 1966, с. 118).
Проанализировав прочитанную литературу, мы пришли к выводу, что исследования многих ученых возможно рассмотреть с позиции моделирования, предложенной Ю.Д. Апресяном: так, например, И.И. Ревзин (Ревзин, с. 27-28) говорит о порождающих моделях речевой деятельности; в работах И.А. Мельчука, В.А. Тузова, Г.С. Цейтина рассматриваются семантические (функциональные) и несемантические (грамматической правильности) модели; Дж. Грин (Грин, с. 275, 286, 296) упоминает порождающие модели; П.Н. Денисов (Денисов, 113-114) учитывает все три типа лингвистических моделей; деление лингвистических моделей в работах Р. Барта (Барт 1989, с. 258-259) на структурные и функциональные соответствует описанной выше оппозиции аналитических и синтетических моделей; Ю.Н. Караулов (Караулов 1987, с. 185) говорит о метатеоретической модели.
Очень многими исследователями понятие модели употребляется в общенаучном смысле - как «специально создаваемый или специально подбираемый объект, воспроизводящий характеристики изучаемого объекта» (КСЛ, с. 112). Такое понимание мы находим у Р. Барта (Барт 1989, с. 256), А.Е. Кибрика (Кибрик), Е.С. Кубряковой (Кубряков 1992, с. 87), Дж. Лакоффа
(Лакофф 1988, с. 16, 24, 32, 36, 46), Ю.М. Лотмана (Лотман 1993), Т.Н.

Николаевой (Николаева 1978а, с. 39), А.И. Новикова и Е.И. Ярославцевой
' "*
(Новиков, Ярославцева, с. 72-73, 77), В.В. Петрова и В.И. Герасимова (Петров 1990а; Герасимов, Петров), О.И. Северской и С.Ю. Преображенского (Северская, Преображенский 1991), Ю.С. Степанова (Степанов 1985). Хотя в перечисленных выше работах не содержится теоретических и экспериментальных оценок готовых моделей и нет экспликации способов построения речедеятельностных и исследовательских моделей, но фактически

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Концептуализация утилитарных оценок полезный / вредный в русском языке Савельева, Елена Анатольевна 2014
Локус Россия в русской поэзии XX века : лексический аспект Черенкова, Юлия Владимировна 2014
Актуализирующая функция тире в русском языке Семейко, Елена Александровна 2007
Время генерации: 0.200, запросов: 967