+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Бытийность в функционально-семантическом пространстве русского языка : Диахрония и синхрония

  • Автор:

    Заметалина, Мария Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    286 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
Принятые сокращения источников
Используемые аббревиатуры и условные обозначения
Введение
Глава I. ФСП бытийности в синхроническом и диахроническом аспектах
Вводные замечания. Оппозиция теоцентризм::антропо-центриз
1. Интродуктивные высказывания в ФСП бытийности
2. Глагольные бытийные предикаты в ФСП бытийности
2.1. Глаголы проявления существования по фуйкции как показатели оппозиции «теоцентризм: .'антропоцентризм»
3. Бытийные высказывания со значением отсутствия
4. Фразеологические средства выражения «чистой» бытийности
Выводы
Глава II. Взаимодействие ФСП бытийности и ФСП локативности в синхроническом и диахроническом аспектах
Вводные замечания. Оппозиция теоцентризм: антропоцентризм
1. Локализаторы как показатели места бытия феномена в разные периоды развития русского языка

1.1. Локализаторы, обозначающие мир, вселенную в целом
1.2. Локализаторы, обозначающие фрагмент мира
1.2.1. Локализаторы со значением ‘фрагмент мира’, выраженные фра-земами
1.2.2. Локализаторы со значением ‘фрагмент мира’, обозначающие функциональную систему
1.3. Локализаторы со значением ‘внешний микромир человека’
1.4. Локализаторы, обозначающие внутренний мир человека
1.5. Локализаторы, обозначающие область абстрактного
2. Локативные глаголы
3. Синтаксические особенности предложений со словоформой в косвенных падежах
3.1. Бытийность и локативность в коммуникативном аспекте
3.2. Локативное сравнение
Выводы
Глава III. Взаимодействие ФСП бытийности и ФСП темпоральности в синхроническом и диахроническом
аспектах
Вводные замечания. Оппозиция теоцентризм::антропо-
центризм
1. ФСП бытийности и микрополе настоящего времени
1.1. Настоящее историческое в бытийных высказываниях
1.2. Безглагольные предложения как репрезентаторы настоящего времени
1.3. Бытийные высказывания настоящего времени в функции высказываний будущего времени

2. ФСП бытийности и микрополе прошедшего времени
2.1. Фраземы с темпоральным значением: от теоцентризма к антропоцентризму
2.2. Детерминанты, обусловливающие наличие бытийного предиката прошедшего времени
2.3. Бытийные высказывания прошедшего времени в функции высказываний будущего времени
2.4. Процесс отмирания старых и рождение новых детерминантов
2.5. Давнопрошедшее время в бытийных высказываниях
3. О детерминантах с лексемой время
4. ФСП бытийности и микрополе будущего времени
5. Глагол как показатель взаимодействия ФСП бытийности и ФСП темпоральности
Выводы
Глава IV. Взаимодействие ФСП бытийности и ФСП посессивности в синхроническом и диахроническом аспектах
Вводные замечания. Оппозиция теоцентризм:: антропоцентризм
1. Бытийные высказывания с родительным посессивным
2. Дательный посессивный в бытийно-посессивных высказываниях
3. Бытийно-посессивные высказывания со словоформами в творительном падеже
4. Бытийно-посессивные высказывания с формами предложного падежа

(см., например, описание ФСП «Бытийность», «Посессивность» в [ТФГ, 1996]). Между тем считаем принципиально необходимым включение в анализ ФСП фразеологических единиц — важного звена в формировании целостного представления о том или ином концепте.
На роль фразеологических единиц в создании языковой картины мира указывает А. Бирих, полагающий, что необходимо изучение динамики народных представлений («бытовых и этнографических стереотипов и эталонов, отражающих народное видение мира») [Бирих, 1995: 14] в ФЕ в различные периоды развития языка. Наиболее перспективным такой анализ будет, по мнению ученого, на материале фразеосемантических полей, под которыми
A. Бирих Понимает «совокупность фразеологических единиц, объединенных общим семантическим признаком» (там же). Бытовые и этнографические стереотипы и эталоны отразились и в ФЕ, участвующих в репрезентации категории бытийности.
«Чистая» бытийность передается в русском языке двумя фраземами: жив курилка и иметь место, первая как нельзя лучше иллюстрирует мысль
B. Н. Телии о том, что фразеология «отображает по преимуществу обиходноэмпирический, исторический и культурный опыт языкового коллектива, связанный с его культурными традициями» [Телия, 1993: 302]. Действительно, фразема жив курилка, возникшая из приговоров в народной игре Живъ курилка, живъ не померь [Даль, 2000, II: 222], отражает культурный (фольклорный) аспект жизни русского народа. Из приведенных выше эта фразема древнейшая (хотя, например, в СДЯ она отсутствует), чего нельзя сказать о фраземе иметь место. Об оборотах с глаголом иметь высказал свое мнение еще В. И. Даль: ВсФ эти, чуж1е нам книжные и приказные обороты выходят изъ обычая [Даль, 2000, II: 43]. В словаре В. И. Даля фразема иметь место не указана. Тем не менее необходимо констатировать, что она прижилась в русском языке и свободно функционирует как в деловой, так и в научной, а также художественной речи. Однако в отличие от фраземы жив курилка

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.178, запросов: 967