+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексика писем и бумаг Петра Великого : к проблеме формирования общенациональных лексических норм

  • Автор:

    Колчева, Ирина Валентиновна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Смоленск

  • Количество страниц:

    243 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Проблемы формирования общенациональных лексических
норм в Петровскую эпоху
Выводы
Глава 2. Синонимия в лексике писем и бумаг Петра Великого и его окружения
2.1. Проблемы, связанные с изучением лексической синонимии в русском литературном языке первой трети XVIII в
2.2. Глаголы говорения в русском литературном языке Петровской эпохи
2.3. ЛСГ наименований лиц в словоупотреблении Петра Великого и его окружения
2.3.1. Наименования лиц по возрасту и полу
2.3.2. Термины родства в переписке Петра Великого
2.4. Военная лексика в переписке Петра Великого
Выводы
Глава 3. Народно-разговорная лексика в письмах и бумагах Петра Великого и его окружения
3.1. Общие вопросы, связанные с проблемой изучения народноразговорной лексики в переписке Петра Великого
3.2. Некоторые словообразовательные особенности разговорнопросторечной лексики, отражённой в переписке Петра Великого
Выводы
Заключение
Литература
Словари и их сокращения
Указатель источников и их сокращений

Актуальность исследования.
В отечественной лингвистике на протяжении длительного времени не ослабевает интерес к истории русского литературного языка периода его становления как языка нации. В последние десятилетия активно исследуется лексический состав различных памятников письменности XVI - XVIII вв. Выходят в свет работы, посвящённые анализу различных групп лексики, исследованию путей становления общенациональных лексических норм русского литературного языка [Борисова 1978, Петрова 1983, Черкасова 1981, Тузова 1955, Вакуленко 1989, Демичева 1996, Круглов 1996, Иссерлин 1961, Лукичёва 1971 и др.]; продолжается издание Словаря русского языка XI-XVII вв., издается Словарь русского языка XVIII века; защищаются диссертации, особенно многочисленные в последние годы, в которых изучается лексика памятников региональной письменности XVI - XVIII вв. [Полякова 1982, Баландина 1997, Татаркин 2005, Сидоренко 2005, Безбородова 2005]; в целом ряде вузов ведётся работа по созданию региональных исторических словарей на материале местной деловой письменности. Всё это способствует решению основной задачи - построению полного курса исторической лексикологии русского языка.
Петровская эпоха - наиболее яркий, переломный, по мнению ряда учёных (А.И. Соболевского, В.В. Виноградова, В.Д. Левина, Б.А. Ларина, Ф.П. Филина), момент в истории национального русского литературного языка в период его формирования - неоднократно привлекала внимание исследователей. При этом в области исторической лексикологии русского языка наиболее разработанной проблемой применительно к Петровскому времени является проблема лексических заимствований [Смирнов 1910, Огиенко 1911, Биржакова, Войнова, Кутина 1975, Гайнуллина 1973, Otten Fred 1985, Бекасова 1998 и др.].
Лексический состав русского литературного языка на материале памятников Петровской эпохи (в основном это художественные произведения, а также некоторые деловые тексты и сочинения отдельных авторов) исследовался в работах В.П. Забродченко, Б.А. Маргарян, И.С. Хаустовой, A.B. Во-лосковой, И.И. Ковтуновой, В.О. Петрунина, Г.И. Унгарбаевой и некоторых других.
Однако, несмотря на довольно длительный и пристальный интерес к истории русского литературного языка первой четверти XVIII в., многие письменные источники этого времени в лексическом плане остаются почти не обследованными.
Недостаточная изученность языка Петровской эпохи негативно отражается на содержании вузовских учебников, где, как правило, в отношении названного периода авторы ограничиваются указанием на некоторые «отчасти случайно выхваченные» [Ю.С. Сорокин 1966] особенности языка отдельных писателей или произведений первой четверти XVIII столетия. Основные же процессы выработки новых норм языкового употребления, активно происходившие в начале XVIII века по большей части в пределах иных, чем художественная литература, жанров, остаются пока недостаточно изученными. Не показана в полном объёме та очень большая работа по формированию новых стилей речи, которая проводилась под эгидой Петра I его талантливыми сподвижниками.
В непростых условиях развития нового литературного языка в первой четверти XVIII века на передних позициях оказывается деловая письменность. Складывающиеся нормы словоупотребления и образцы новых стилей Петровской поры, по мнению Ю.С. Сорокина, «надо скорее искать в документах деловых..., в указах и манифестах, в реляциях, памфлетах и полемических произведениях, в «Ведомостях» и регламентах...». В составе деловой письменности находится и эпистолярный жанр Петровской эпохи, актуальность изучения которого определяется его недостаточной исследованностью. Прежде всего это касается «Писем и бумаг императора Петра Великого», со-

обнадежить королевскую сторону, что в прибытии нашем удобнее прошение королевское исполнитца» (ПБПIV, 436) и др.
В СлРЯ Х1-ХУП вв. глагол разгласить не засвидетельствован,10 по-видимому, названное слово со значением «обнародовать» стало употребляться в памятниках письменности с начала XVIII века. Форма - разголосить (разголошать) отмечается в русских деловых памятниках с конца XVII в. В переписке Петра Великого указанные слова употребляются как варианты в различных посланиях, независимо от их жанра и адресата.
В дальнейшем, как известно, в литературном языке закрепилось слово разгласить, вытеснив полногласную форму разголосить. Так, в САР-1 представлено только слово разглашать со следующим значением: «Рассказывать, открывать тайну, намерения или предприятия чьи; распускать слух, и по большей части говорится в худую сторону» [V, 824]. Представлен глагол разгласить в значении «сообщить о чём-нибудь, сделать повсюду, всем известным, широко оповестить о чём-нибудь» в Слов. яз. Пушкина, наряду с такими синонимами, как объявить, обнародовать [III, 930]. Присутствует разгласить и в Словаре Даля [IV, 23]. Однако в СС-70 указанное слово в синонимический ряд слов со значением «довести до всеобщего сведения» не включено. В ССРЛЯ оно представлено без помет со следующим значением: «делать известным всем, распространять повсюду (какие-л. сведения, известия, слухи и т.п.)».
В единичных случаях отмечается в исследуемых материалах глагол огласить (оглашать), входящий в состав современного синонимического ряда слов с указанным значением, например: «Раду хотят переносить в поле под Торногуры в будущую субботу; просят указу о оглашении интерегнум, там ли оглашать, или в поле, и переносить ли раду» (ПБП V, 292).
10 В указанном словаре приводится только возвратная форма разгласиться - поморфемный перевод (калька) греческого слова, не отражающий его значения «умереть, погибнуть», присутствующего в соответствующих библейских текстах: Пятикн., Библ. Генн. В СлРЯ ХЬХУН вв. зафиксировано также имя существительное разглашение со значением «несогласие, разноязычие» [XXI, 167].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.167, запросов: 967