+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Репрезентация концепта "Питие" в русской языковой картине мира

  • Автор:

    Бойченко, Анна Григорьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Абакан

  • Количество страниц:

    231 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА И КОНЦЕПТ КАК ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ
1Л. Картина мира как базовое понятие антропологической парадигмы современной лингвистики
1Л Л. Общенаучный и лингвистический статус картины мира
1Л .2. Типология видов картины мира. Языковая картина мира
1.2. Концепт как актуализация фрагмента языковой картины мира в лингвокультурологическом аспекте
1.2.1. Основные характеристики концепта как лингво-ментального феномена
1.2.1.1. Проблема соотношения понятий «концепт — слово — понятие -значение»
1.2.1.2. Классификация типов концептов
1.2.1.3. Характеристика структуры концепта
1.2.2.4. Полевая модель содержания концепта
1.2.2. Методики концептуальных исследований
1.2.3. Лингвокультурологический и другие подходы к интерпретации концепта
Выводы
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ПИТИЕ»
2.1. Культурно-историческая обусловленность формирования концепта «Питие»
2.1.1 Универсальные черты концепта «Питие» как общекультурной константы
2.1.2. Национально-культурная специфика концепта «Питие»
2.1.3. Имплицитные смыслы концепта «Питие» как основа формирования его внутренней формы
2.2. Структура концепта «Питие» в русской языковой картине мира
2.2.1. Лексико-семантическое поле концепта «Питие» как номинативный
компонент его структуры
2.2.1.1. Первый слот репрезентации концепта «Питие» - наименования субъектов пития
2.2.1.2. Второй слот репрезентации концепта «Питие» - номенклатура объектов пития
2.2.1.3. Третий слот репрезентации концепта «Питие» — наименования мест употребления алкогольных налитков
2.2.1.4. Четвёртый слот репрезентации концепта «Питие» — наименования процессов изготовления алкогольных напитков
2.2.1.5. Пятый слот репрезентации концепта «Питие» - номенклатура ёмкостей, предназначенных для транспортировки, хранения и подачи на стол объектов пития
2.2.1.6. Шестой слот репрезентации концепта «Питие» - наименования поводов употребления алкогольных напитков
2.2.1.7. Седьмой слот репрезентации концепта «Питие» - наименование форм реализации процесса употребления алкогольных напитков
2.2.1.8. Восьмой слот репрезентации концепта «Питие» — наименования процессов употребления алкогольных напитков
2.2.2. Паремиологическое поле концепта «Питие» как ценностный компонент его структуры
2.2.3. Интерпретационное поле концепта «Питие» как образный компонент его структуры
2.2.3.1. Афоризмы как индивидуально-авторская интерпретация концепта «Питие»
2.2.3.2. Образное воплощение концепта «Питие» в произведениях A.C. Пушкина как индивидуальная концептуализация его содержания
Выводы
Заключение
Библиографический список
Приложения

В центре внимания современной антрополого-ориентированной лингвистики находится проблема взаимодействия человека, языка и культуры. Впервые сформулированный в трудах античных философов вопрос о взаимовлиянии языка и культуры получил развитие в работах В. фон Гумбольдта, полагавшего, что материальная и духовная культура неразрывно связаны с языком и воплощаются в нём, при этом языковое воплощение культуры в языке национально специфично и определяет картину мира народа [Гумбольдт 2000], и в исследованиях Э. Сепира и Б. Уорфа, сформулировавших теорию «лингвистической относительности», утверждавшей, что различия между культурами детерминированы различиями языков [Сепир 2001]. Глобализация современных экономических, политических, социальных процессов неизбежно выдвигает проблему «язык и культура» в число важнейших общеязыковедческих, социолингвистических, лингвокультурологических проблематик.
Обретая статус самостоятельной комплексной научной дисциплины, занимающейся изучением взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры, лингвокультурология рассматривает этот процесс как в теоретическом аспекте (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Ю.Е. Прохоров, В.А. Маслова,
В.Н. Телия и др.), так и в прикладном аспекте, исследуя воплощение фрагментов языковой картины мира в культурно маркированных языковых единицах, какими выступают культурные семы слов, стереотипы, символы, эталоны, мифологемы, прецедентные тексты, паремии, фразеологизмы и лингвокультурные концепты (Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, С.Г. Воркачёв, М.В. Пименова, В.В. Красных, В.В. Воробьёв и др.).
Являясь сложным лингво-ментальным феноменом, концепт представляет собой единицу, направленную на комплексное изучение языка, сознания и культуры, различная степень актуализации этих аспектов в исследовании концепта определяет основные подходы к пониманию его сущности: лингвокогнитивный, лингвопсихологический и лингвокультурологический. С пози-

единицами, находящимися на грани парадигматики и синтагматики, например, залоговое поле в работах A.B. Бондарко; функионально-семантических полей экспрессивности в форме реализации микрополя стилистических фигур, построенных по принципу контаминации, в монографии И.В. Пекарской [Пекарская 2000: 194].
И.А. Стернин отмечает, что полевый принцип может быть применён в качестве общего приёма анализа языковых явлений и категорий, в том числе и лексического значения слова, в котором разграничение ядра и периферии значения представляется автору экономным способом его описания [Стернин 1985: 82].
Рассматривая микросистему фигур, построенных по принципу контаминации, И.В. Пекарская подчёркивает, что поле представляет собой группировку языковых единиц, которые объединяются на основе общего значения (семантический аспект), общей функции (функциональный аспект) или на основе комбинации двух этих признаков (функционально-семантический аспект). Таким образом, объединяя в своём составе разнородные языковые средства, принадлежащее к различным грамматическим классам или уровням языка, поле имеет ядерно-периферийную структуру, для которой характерна максимальная концентрация полеобразующих признаков в ядре и неполный набор их на периферии [Пекарская 2000, ч. 1: 190]. В качестве основных признаков поля автор выделяет следующие: 1) наличие инвентаря элементов, связанных между собой структурными отношениями; 2) семантическая и функциональная общность элементов поля; 3) способность поля объединять однородные и разнородные элементы; 4) наличие общих и частных разновидностей поля; 5) наличие микроиолей в структуре частного поля; 6) наличие ядерных и периферийных конституентов в составе поля; 7) частотность и специализированность функций конституентов ядерной зоны поля; 8) усиление интенсивности проявления того или иного признака от периферии к ядру; 9) распределение функций между ядерной и периферийной зонами поля;

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.446, запросов: 967