+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Диатаксис патриарха Филофея Коккина в славянской книжной традиции XIV - XV вв.: лингвотекстологическое исследование

  • Автор:

    Панова, Светлана Игоревна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    351 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
История изучения Диатаксиса
ЧАСТЬ 1. ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛАВЯНСКИХ РЕДАКЦИЙ ДИАТАКСИСА
1.1 Археографический обзор списков Диатаксиса
1.2 Состав текста Диатаксиса патриарха Филофея Коккина
1.3 Классификация списков Диатаксиса по составу чинопоследования
ЧАСТЬ 2. ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ СЛАВЯНСКИХ РЕДАКЦИЙ
ДИАТАКСИСА ПАТРИАРХА ФИЛОФЕЯ КОККИНА
Понятие книжной нормы
Особенности языка древнейших переводов богослужебных книг
с греческого языка
Лингвистическое описание славянских редакций
Глава 1. Афонская редакция Диатаксиса
1 .Лексические особенности
2.Словообразовани е
3.Морфологические особенности
4.Синтаксические особенности
Глава 2. Болгарская редакция Диатаксиса патриарха Евфимия
Тырновского
1 Лексические особенности
2.Словообразовани е
3.Морфологические особенности

4.Синтаксические особенности

Г лава 3. Русская редакция Диатаксиса
1 .Лексические особенности
2,Словообразование
3 .Морфологические особенности
4.Синтаксические особенности
5.Списки русской редакции УаГБИу. 14 и Писк
6.Язык списков третьей текстологической разновидности русской редакции Диатаксиса
Глава 4. Особенности языка «смешанных» редакций Диатаксиса
Глава 5. Славянские уставы литургии, не связанные с Диатаксисом патриарха Филофея Коккина
Таблица «Особенности языка славянских редакций Диатаксиса в сравнении с памятниками славянской книжности XIV - XV вв.»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СОКРАЩЕНИЯ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ. Состав и особенности некоторых
служебников, использованных в исследовании

ВВЕДЕНИЕ.
XIV век ознаменован значительными изменениями как в культурной, так и в языковой ситуации в южных и восточных славянских землях. В XIII -XIV вв. Византия, а вслед за ней Болгария и Сербия переживают культурный подъем, затронувший разные области духовной жизни: богословие в виде учения монахов-исихастов, иконопись, литературу, книжный язык. Именно в это время в Византийской Православной Церкви осуществляются литургические реформы, в результате которых формируется новый тип обряда, до настоящего времени определяющего литургическую жизнь Православной Церкви [Пентковский 1993, с. 217]. Важнейшим событием в этой связи стала замена действовавших церковных уставов. Церковный устав является систематическим регулятором порядка служб суточного, триодного и месяцесловного круга, это одна из позднейших богослужебных книг, созданная в то время, когда три перечисленные порядка уже сложились и каждый из них получил устойчивый вид. Устав не создает ничего нового относительно содержания службы, а, опираясь на уже существующий служебный материал, упорядочивает его и регулирует его использование в течение церковного года [Мансветов 1885, с. 1]. В процессе реформирования богослужебной практики в Византийской Церкви был принят Иерусалимский Типикон (далее - ИТ), пришедший на смену Типикону Алексея Студита.
ИТ появился в палестинских монастырях в X - XI вв., в XI - XII вв. он был переведен с греческого на сирийский, арабский и грузинский языки. Позже, во второй половине XIII в., ИТ становится основным регулятором богослужения в константинопольской и афонской монастырской и соборноприходской практике. И в Византии, и в славянских странах богослужебную реформу, связанную с переходом на новый устав, отличало стремление

Пскове с болгарского оригинала9. В исследовании принимался во внимание также микрофильм рукописи из собрания Ватиканской библиотеки.
Син. 601 к. XIV - н. XV вв. (ГИМ) - Служебник митрополита Киприана, 8°, 136 л., русский, пергамен, полуустав10. На л. 72 - приписка писца о создании рукописи митрополитом Киприаном, не относящаяся, однако, к авфтографам митрополита. Диатаксис с Литургией Иоанна Златоуста - л. 2 - 40. В исследовании использована также публикация Н. Ф. Красносельцева [Красносельцев 1889, с. 37 - 79].
Издание двух болгарских списков: Зографского свитка (Зограф. 1 г. 121 и Зографского служебника патриарха Евфимия Тырновского (НБКМ №231 кон. XIV в.) из библиотеки Зографского монастыря конца XIV в. (1397 г.), 165 л., болгарский, бумага, полуустав. Опубликованы в монографии Сырку П. А. [Сырку 1980, с. 1 -31].
О.І.1178 (РНЕ) - 70-е гг. XIV в.и, 4°, 225 л., сербский, полуустав, бумага и пергамен. Диатаксис и Литургия Иоанна Златоуста - л. 1-37 [nCXV, с. 166, №1535].
Рум. 400 (РГБ) - конец XIV в. (1386 г.), 4°, 110 л., сербский, полуустав, пергамен и бумага. Диатаксис и Литургия Иоанна Златоуста - л. 1—31.
Погод. 36 (РНБ) - конец XIV - начало XV в., 8°, 134 л., русский, устав, переходящий в полуустав, пергамен. Диатаксис и Литургия Иоанна Златоуста -л. 1-70 [Рукописные книги 1988, с. 42].
Погод. 37 [РНБ) - 3-я четверть XIV в. (л. 5 - 88) и XV в. (л. 1 - 4), 4°, сербский со следами влияния юсового оригинала, пергамен, устав (л. 5 - 88), полуустав (л. 1 - 4). На л. 88 запись о том, что этот служебник написан на
9 Описание рукописи см. в [Джурова 1985, с. 83 - 85].
10 Описание рукописи в [Горский 1869. С. 11-20].
11 Датировка Т. И, Афанасьевой в: [Афанасьева, в печати].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.138, запросов: 967