+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Рецепция Вашингтона Ирвинга в России 20-30-х годов XIX века

  • Автор:

    Тюрин, Сергей Владимирович

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Нижний Новгород

  • Количество страниц:

    184 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Вашингтон Ирвинг в отечественных периодических изданиях 20-30-х годов XIX века
1.1 Место В. Ирвинга в процессе становления русско-американских литературных связей
1.2 В. Ирвинг в оценке русской журнальной критики
Глава 2. Специфика переводов произведений Вашингтона Ирвинга в России первой трети XIX века
2.1 Особенности переводов новелл В. Ирвинга в «Московском телеграфе» и «Сыне Отечества»
2.2 «Альгамбра» в русских периодических изданиях
Глава 3. Вхождение Вашингтона Ирвинга в отечественный историколитературный процесс
3.1В. Ирвинг и готическая литературная традиция в русской литературе первой трети XIX века
3.2 «Испания» В. Ирвинга в восприятии русских писателей
Заключение
Список использованной литературы

Вашингтон Ирвинг (Washington Irving, 1783 - 1859) - американский романтик, занимающий особое место в литературе США. Он стал первым американским писателем, получившим мировую известность и вызвавшим интерес к молодой литературе Нового Света у многоопытного и взыскательного европейского читателя. Его произведения высоко оценивали В. Скотт и Д. Байрон, Ч. Диккинс и У. Теккерей, В.Г. Белинский и Н.В. Гоголь. В. Ирвинг стоит у истоков американской национальной литературы как новеллист, создатель героикомической и сатирической хроники, очеркист, автор заметок о путешествиях, великолепный пейзажист.
Он первым разработал жанр новеллы и создал прозаический стиль, который считался образцовым на протяжении нескольких поколений. В 1815г. В. Ирвинг побывал в Англии и под псевдонимом Джеффри Крэйон опубликовал «Книгу эскизов», выходившую в семи выпусках на протяжении 1819 - 1820 гг. и принёсшую ему подлинную литературную славу, как в Европе, так и в Америке. За «Книгой эскизов» вышли ещё два сочинения того же жанрово-композиционного типа: «Брейсбридж-холл» (1822) и «Рассказы путешественника» (1824).
Как следствие поездки в Испанию, В. Ирвинг публикует «Историю жизни и путешествий Христофора Колумба» (1828). Испания поразила В. Ирвинга, он увлёкся изучением арабо-испанской истории и Реконкисты. Результатом этого явились «История завоевания Гранады» (1829) и сборник новелл «Альгамбра» (1832), в котором американский романтик описал своё пребывание в величайшем мавританском дворце-крепости, находившемся в Испании.
Вклад американского романтика в отечественный литературный процесс очень значим. Его произведения были читаемы, они порождали

споры на страницах периодических изданий, ими руководствовались при написании уже своих сочинений русские писатели. Именно с вхождением творчества В. Ирвинга в отечественный историко-литературный процесс началось становление литературных связей между Россией и Америкой.
Сведения о русско-американских литературных связях в конце XVIII - начале XIX вв. немногочисленны. Рукописные дневники, письма, переводы, критические очерки и воспоминания важны для последовательного воссоздания картины становления литературных контактов России и Америки. Они проливают свет, как на опубликованные издания, так и на многое, оставшееся по тем или иным причинам не напечатанным. Не сделавшись активным фактором в жизни двух стран, эти материалы остаются памятником истории литературных связей.
Отдельные документы, связанные с изданием «Московского телеграфа», «Сына Отечества», «Русского инвалида» и некоторых других журналов, представляющих интерес для русской американистики, были составлены ещё в XIX столетии. Так, исключительный интерес представляет до сих пор целиком не опубликованный «Опыт словаря русских анонимов и псевдонимов в “Московском телеграфе”», составленный С. Д. Полторацким в 1849г. и раскрывающий имена авторов и переводчиков в этом журнале, стоящем у истоков русской американистики.
Важнейшими источниками являются повременные издания тех лет. Русские журналы и газеты, альманахи и сборники содержат огромный фактический материал. Свежесть и непосредственность восприятия текущей литературной продукции, как отечественной, так и переводной, с годами утрачивается, и восстановить это восприятие можно, лишь листая газеты и журналы тех дней.

как полемическое выступление против новеллы Ирвинга «Жених-призрак»73.
Русская литература долго оставалась неизвестной в Америке. Тем не менее, в России и США складывался во многом сходный вид романтической повести. Конечно, немецкий и английский романтизм был достаточно хорошо известен в обеих странах, однако эти инонациональные традиции определили черты русского и американского романтизма и элементы их сходства. А.Н. Николюкин отмечает, что исторические тенденции в развитии литературы этих двух стран обусловили типологическую общность между ними. Эта общность даёт основание говорить о том, что некоторые особенности романтизма не принадлежат лишь той или иной национальной литературе, а являются глобальными в рамках романтизма74.
Обращая внимание не только на различия, но и на сходство далеких друг от друга литератур, можно выявить в них некоторые черты, кажущиеся на первый взгляд случайными, но приобретающие определенный смысл в мировом литературном процессе. При этом важнейшее значение получает метод исследования подобных явлении75.
Например, сопоставляя описание беспокойного впечатления, произведенного на героя висящим над камином портретом в рассказе В. Ирвинга «Таинственный портрет», с чувством страха, испытываемого художником в повести Гоголя «Портрет», Г. И. Чудаков приходит к выводу, что сходство между повестями В. Ирвинга и Гоголя довольно близкое. «Объяснить его можно тем, что именно описание страха, возбуждаемое портретом, у Вашингтона Ирвинга произвело сильное впечатление и на самого Гоголя, читавшего, конечно, «Атеней», где был помещен перевод «Таинственного портрета» в 1829 году, и первая мысль
73 Берковский Н.Я. Статьи о литературе. - М. - Л.: Гослитиздат, 1962, с.289.
74 Николюкин А.Н. Взаимосвязи литератур России и США. Тургенев, Толстой, Достоевский и Америка. - М.: Наука, 1987, с. 23.
75 Там же.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.222, запросов: 967