Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Мауткина, Ирина Юрьевна
10.01.03
Кандидатская
2006
Великий Новгород
225 с.
Стоимость:
499 руб.
ГЛАВА 1.
Британская волшебная сказка: история формирования и художественная специфика
ГЛАВА 2.
Своеобразие британской литературной сказки середины
19века
ГЛАВА 3.
Поэтологические особенности литературных сказок Оскара
Уайльда
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЯ
БИБЛИОГРАФИЯ
Британская сказочная традиция представляет собой богатую копилку фольклорных образов, народного юмора, необыкновенных приключений, волшебных событий. Она берет начало в кельтской мифологии и вместе с тем связана многочисленными нитями родства с европейским фольклором, особенно скандинавской и германской его ветвью. За время самостоятельного существования британские сказки стали носителями национального самосознания, своеобразным обобщением британского духа и образа мысли. Поэтическое восприятие мира, особенности языка, нравственные идеалы многих и многих поколений английских писателей и поэтов воспитывались именно британским фольклором - образным, лиричным, беспечно-веселым и благородным в своей простоте.
Народное наследие впитывалось с детства - ведь с первых дней своего существования человек погружен в мир национального литературного самосознания: благодаря песням, балладам, пословицам, поговоркам и, конечно же, сказкам. Необычайную популярность народной сказки оспаривают сказки литературные, выросшие на благодатной почве фольклора Великобритании. Многие талантливые художники слова обращались к национальным образам в поисках точного, единственно верного воплощения своего замысла. Фольклорными образами - где-то явными, где-то замаскированно аллюзивными - пронизаны произведения таких известных британских писателей, как В. Шекспир, В. Скотт, Ките. Черты британского фольклора еще более закономерно возникают в сказочных произведениях Л. Кэрролла, О. Уайльда, А. Милна.
Судьбе национального сказочного наследия Великобритании и посвящено наше исследование. Нам представляется важным проследить истоки британской сказочной традиции - от ее зарождения до развитой литературной сказки, которая, вбирая фольклорный и литературный материал, представляет собой уникальный синтез образов, сюжетов, идей. Наше обращение к
литературной сказке О. Уайльда неслучайно. Мы полагаем, что в его сказочном творчестве, с одной стороны, наиболее ярко проявляются характерные черты британской литературной сказки, с другой, - творческая оригинальность дарования писателя.
Все особенности сказочного повествования заложены в самой его структуре, в построении образов, взаимодействии различных его компонентов. Таким образом, изучение поэтики сказочного произведения - непременное условие понимания заложенного в нем содержания. Без этого невозможно было бы постичь всей глубины фольклорного, а тем более литературного текста.
Тем не менее, британская сказочная традиция до сих пор не рассматривалась диахронически. Отдельные исследования предпринимались в отношении поэтики волшебной сказки, фрагментарно рассматривались фольклорные мотивы в творчестве различных писателей. Так, К. Бриггс (30, 31)1 и Г. Бетт (28) систематизировали необычайно богатый персонажный состав британских сказок. Более общие положения британского фольклора изложены в работах Дж.Р.Р. Толкиена (67), Б. Трабшоу (68, 69). Д.К. Уилгус (70), Алвис и Бринли Рис (183) дают подробное описание кельтской традиции Британских островов, а X. Дикман (115) прослеживает влияние волшебной сказки на подсознание.
Возникновение и особенности литературной сказки Великобритании рассматривает Дж. Зайпс (73), проблемы детской литературы на островах отражены в работах Ф. Дж. Харви-Дартона (47), X. Карпентера (35). Сказочное творчество отдельных английских писателей проследили Дж. Падни (163), Дж. Зайпс (72). В отечественном литературоведении сказкам Великобритании посвящены работы Н.М. Демуровой (114), А.И. Гульцева (109).
Наряду с немногочисленной общетеоретической литературой по сказочной поэтике на английском языке, мы использовали теоретический потенциал трудов русских исследователей В.Я. Проппа (176-178), Е.М. Мелетинского (150-152), А.Н. Афанасьева (83-84). Оговорим, что мы опираемся лишь на концепцию предложенного этими известными учеными анализа; в фокусе
Путь героя наверх оказывается очень долгим.. Интересно отметить, что
длительность, а также трудность пути передается в британских сказках через
повторение какого-либо слова. В этой сказке мы видим: «Полез Джек по
бобовому стеблю и все лез, лез и лез, лез и лез, пока, наконец, не добрался до
самого неба» (383).120 Трудность преодоления пути соответствует идее
сказочного хронотопа испытания. Забравшись наверх, герой видит дорогу и по
ней прямиком попадает в дом великана. Этот топос является центром
пространства и, соответственно,, всех сказочных событий. Испытанием для героя сказки «Джек и бобовый, стебель» является преодоление пространства, отделяющего мир героя от мира на небе. При приближении к центру степень опасности этого пространства усиливается: герою грозит смерть от руки великана-людоед a (ogre).
Топос дома великана в сказке несет значение «большого дома»: там живет «антагонист»,, там герой получает волшебные предметы, но и подвергается смертельной опасности. Проникнув в дом великана, герой благополучно избегает опасности и возвращается домой. Путь героя по стеблю вниз передается в сказочном повествовании всего одной- фразой. Схематичность возвращения героя домой является одной из характерных черт волшебносказочного хронотопа
Поскольку второй сказочный ход утраивается, путь героя к центру сказочного пространства соответственно тоже утраивается, причем в последний раз путь наверх предельно схематизирован как уже знакомая, пройденная дорога, а путь обратно удлиняется, поскольку великан бросается в погоню. Интересно отметить роль бобового стебля в этой сказке: во-первых, он выполняет функцию границы между миром живых (дом героя) и «иным» миром (дом великана), во-вторых, одновременно является волшебным средством, с помощью которого герой проникает туда, а в-третьих, помогает герою спастись от погони и избавиться от великана (то есть выполняет еще одну функцию «волшебного помощника»).
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Мифологема Мазепы в западноевропейской литературе | Дементьева, Нина Георгиевна | 2003 |
Метафизическая поэзия в американской литературной традиции | Половинкина, Ольга Ивановна | 2006 |
Проза Томаса Де Квинси. Жанрово-стилистические аспекты | Талагаева, Юлия Александровна | 2006 |