+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Анималистический жанр в английской литературной сказке XX века

  • Автор:

    Мостепанов, Алексей Александрович

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Воронеж

  • Количество страниц:

    168 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. «Золотой век» английской анималистической литературной сказки: поиски «Аркадии»
1.1. Этиологический миф и ребёнок-ученик в сказках Р. Киплинга
1.2. «Старая добрая Англия»: история, география, общественная жизнь Великобритании в образах животных персонажей К. Грэхема
Глава 2. «Серебряный век» английской анималистической литературной сказки: обращение к реальности
2.1. «Страна Радости» К. С. Льюиса и животные персонажи в «нарнийской мифологии»
2.2. Медвежонок-иностранец М. Бонда: проблема культурной памяти и коммуникации сквозь призму анималистической сказки
Заключение
Примечания
Библиографический список

Введение
Рождение анималистической литературной сказки в Великобритании приходится на начало XIX столетия. У истоков её, по некоторым данным, стояли Вильям Роско и Кэтрин Дорсет1. Перу В. Роско (1753-1831 гг.), историка, ботаника и поэта, принадлежит сказка в стихах «Бал бабочек и праздник кузнечиков» (The Butterfly's Ball, and the Grasshopper's Feast, 1807 г.), в значительной мере отразившая дух эпохи 1800-1830-х гг.: противостояние унылой, дидактической детской литературе предшествующего периода. Кроме того, интересно, что Роско явился основоположником своего рода негласной традиции, которая длительное время существовала (а отчасти существует и сейчас) в английской детской литературе: лучшие образцы её создавались для конкретного ребёнка или нескольких детей, и лишь позже становились достоянием широкой публики. В качестве примеров можно вспомнить творчество JT. Кэрролла, Р. Киплинга, К. Грэхема, Дж. М. Барри, Дж. Р. Р. Толкина, и др. Собственно «Бал бабочек и праздник кузнечиков» был написан В. Роско для его сына, выведенного в повествовании под именем «Маленький Роберт».
В середине - второй половине XIX в. появляются литературные сказки Ч. Диккенса, У. М. Теккерея, Дж. Макдональда и Л. Кэрролла, лимерики Э. Лира. Большинство исследователей англоязычной детской литературы определяют последних двух авторов как классиков, во многом создавших и закрепивших каноны детского чтения, а Кэрролла с его дилогией об Алисе - как значимую фигуру, стоящую у истоков жанра литературной сказки. «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье» причудливым образом сочетают реальность и фантазию, строгую логику и ничем не ограниченный вымысел. Эта дилогия, бесспорно, до сих пор остаётся одним из самых ярких явлений в детской литературе Великобритании. Литературные сказки Кэрролла об Алисе окончательно нарушили границы достаточно жёсткого шаблона чтения для детей, просуществовавшего вплоть до конца XVIII в., и в определённой степени дали толчок всему дальнейшему развитию детской литературы в Великобритании.

Именно Дж. Макдональд и Л. Кэрролл ввели литературную сказку в обиход детского чтения. Этим же авторам принадлежит по большей части и окончательное оформление характерных черт английской литературной сказки, частично отмеченных нами ещё у В. Роско: юмор, ирония, нонсенс, гротеск, игровое начало, бытовая деталь, игра слов, психологизм, скрытая назидательность и так далее (что подчёркивают в своих работах, например, М. Губар, Дж. Зайпс, П. Хант). Из литературы для детей в значительной мере исчезли бытовавшие ранее морализаторство, строгость, культ послушания, печали и даже смерти, негативно оцениваемый критиками и детскими авторами XX в. Позиция, характерная для XVIII - начала XIX вв., когда в сказке видели, по словам Л. И. Скуратовской, «преданье невежественной старины». «Вопрос о сказке для детей, - продолжает исследовательница, - ставился в виде жёсткой дилеммы: «знание - или сказка», «естественное развитие ребёнка - или сказка»2. Теперь это во многом осталась в прошлом, хотя собственно религиозная и дидактическая детская литература в Великобритании будет существовать вплоть до конца XIX столетия.
Кроме того, Кэрролл и Макдональд были одними из первых авторов, активно включивших в свои произведения фольклорные элементы (ранее фольклорная сказка зачастую была доступна публике лишь в сборниках, подготовленных специалистами-этнографами). На наш взгляд, именно из фольклора в первую очередь берёт своё начало традиция говорящих животных в анималистической литературной сказке; мотив чуда, волшебства; мотив сказочной заповедной страны. Л. Кэрроллу также удалось взглянуть на повседневную, «взрослую» реальность глазами ребёнка, продемонстрировать тот факт, что детское мышление отличается от мышления взрослого человека, но при этом является достаточно самостоятельным и обладает собственной особой глубиной, во многом уникальным видением мира.
Одновременно с литературными сказками об Алисе необходимо отметить и значимость жанра лимерика, оказавшего заметное влияние на развитие как литературы для детей в целом, так и литературных сказок Великобритании, в том

условна. Как верно отмечает А. И. Хлебникова: «Герой и его Антагонист награждены одной судьбой; не только героем, но и его Антагонистом завоёвано счастливое будущее ... Мир, начавшийся конфликтом, завершается гармонией ... Конфликт неизбежен, чтобы всё устроилось отлично, а значит, и участники конфликта выполняют одинаковую роль созидателей, одну и ту же функцию творцов гармонического мира»42. Таким образом, условен и киплинговский «злодей», его даже нельзя назвать действительно отрицательным персонажем; ведь дети не перестают любить ни прожорливого Кита, ни грубияна-Носорога, ни назойливого Кенгуру. Это полноправные участники событий, без которых сам сюжет той или иной сказки попросту не смог бы существовать — а значит, они не менее важны, чем положительные персонажи, и Киплинг воздаёт каждому по заслугам. Можно сказать, что это особого рода урок справедливости, которую очень чутко чувствует ребёнок-читатель.
Для «Сказок просто так» важным является и то, что ко второй половине XIX столетия в Великобритании уже сформировалась мощная традиция литературной сказки. Л. Кэрролл, Дж. Макдональд, Дж. Рёскин и даже У. Теккерей и Ч. Диккенс наряду со многими другими авторами прославили жанр, утвердили его характерные черты. К рубежу веков развилось и закрепилось многообразие вариаций литературных сказок (волшебная, о животных, бытовая -то есть тс же типы, которые выделяются и в фолыаюрной_сказке43, но вместе с-тем здесь они существуют не в «чистом» виде, а в постоянном тесном взаимодействии и взаимовлиянии; так, например, у Дж. М. Барри мы обнаруживаем сочетание волшебной сказки с приключенческим романом, элементами вестерна, городским фольклором; позднее у П. Трэверс встречается сочетание анималистической и бытовой сказки, и так далее).
Те же характерные черты английской литературной сказки обнаруживаются и в историях Р. Киплинга, что позволяет говорить не только о предшествующей традиции (мифология, фольклор, басня), на которую опирается писатель, но и об определённом влиянии на Киплинга сказочников середины -второй половины XIX в. Однако, учитывая при создании своих сказок опыт

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.123, запросов: 967