+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани

  • Автор:

    Гаджилова, Шанисат Магомедовна

  • Шифр специальности:

    10.01.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

  • Место защиты:

    Б.м.

  • Количество страниц:

    155 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЕ ПРЕДПОСЫЛКИ СТАНОВЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ АРАБОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ДАГЕСТАНЕ
§ 1. Генезис арабо-мусульманской культуры в Дагестане. Синтез духовной и научной мысли
§ 2. Влияние арабского языка и литературы на формирование и развитие художественного сознания дагестанцев
Глава II. ЖИЗНЕННЫЙ ПУТЬ ФАХРУДЦИНА ИЗ АРГВАНИ. РОЛЬ ТВОРЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯ ПОЭТА В ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ТРАДИЦИЙ В ДАГЕСТАНЕ
§ 1. Краткий биографический очерк
§ 2. Творческая и педагогическая деятельность
§ 3. Проблематика, художественные особенности и жанрово-стилистическое своеобразие произведений
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Дореволюционная литература народов Дагестана - сложная идейноэстетическая система, в которой вырисовываются разнообразные направления и методы, стилистические и жанровые разновидности, формы и способы художественно-изобразительного выражения. Определенную роль в процессе ее создания сыграла арабоязычная дагестанская литература, выросшая на основе арабской литературы, которая, в свою очередь, «для народов Кавказа не была экзотикой или завозным украшением внешней учености: ею действительно жили»1.
Творческие идеи и идеалы дагестанских арабоязычных поэтов были тесно связаны с арабо-мусульманской культурой и литературными традициями Востока. Мутаалимы, обучавшиеся в дагестанских школах конфессиональной системы - медресе, получали хорошее представление о восточной культуре уже в первые годы. Такие школы находились почти в каждом селении дореволюционного Дагестана. Количество официально зарегистрированных медресе в 1913 г. достигло 766, обучалось в них 7727 человек, среди которых было 713 женщин2. По словам выпускника мусульманской школы в Дагестане А. Омарова, «у горских племен Дагестана родители считают священным долгом обучать своих детей арабской грамоте. Когда я начал говорить, то вместе с родным языком родители меня учили разным молитвам, так что, не будучи еще в состоянии перечесть на родном языке названия пальцев, я это знал уже по-арабски»3.
В дагестанских медресе изучались не только Коран, хадисы и дисциплины, относящиеся к религии, но и светские науки. Так, немало внимания уделялось арабским трактатам по стихосложению и поэтике. Мутаалимы с большим интересом учили наизусть множество стихов на арабском языке, с удовольствием
1 Крачковский И. Ю. Арабская литература на Северном Кавказе // Крачковский И. 10. Избр. соч.: В 6-ти т. М.; Л., 1960. Т. 6. С. 612.
2 Исаев А. А. К вопросу о письменности народов Дагестана // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала, 1972. С. 84.
3 Омаров А. Воспоминания муталима // Сборник сведений о кавказских горцах. (Далее -ССКГ). Вып. 1. Тифлис, 1870. С. 14-15.

читали стихи-изречения Фирдоуси, Хайяма, Физули, Навои и других поэтов арабо-мусульманского Востока. Для каждого образованного человека были доступны диваны мастеров художественного слова аль-Харири, Саади, аль-Мутаннаби и мн. др.
В истории изучения арабоязычной литературы Дагестана ведущее место занимают труды дагестанских востоковедов-арабистов М.-С. Саидова, М. Гай-дарбекова, М. Н. Нурмагомедова, А. Каяева, как собирателей и систематизаторов арабоязычных дагестанских рукописей известны имена А. Р. Шихсаидова, Н А. Тагировой, X. А. Омарова, Д. X. Гаджиевой, С. М. Забитова А. А. Кондауро-ва, А. А. Исаева и др. Особый вклад в эту сферу также внесли известные российские ученые, такие как И. Ю. Крачковский, И. М. Фильштинский, А. Н. Ген-ко, позже внесли свою лепту и сами дагестанцы - А. Тахо-Годи, Г. Г. Гамзатов, С. М. Хайбуллаев, Ч. С. Юсупова, А.-К. Абдуллатипов и др.
Надо сказать, что каждый из вышеназванных исследователей сумел внести свой определенный вклад в развитие дагестанского литературоведения, выявляя главные и характерные черты и своеобразие сложившегося как бы «чужеродного» художественного творчества. Так, например, дагестанскую литературу на арабском языке И. Ю. Крачковский характеризует как своеобразный отросток «арабской» литературы, заключая слово «арабский» в кавычки. «На Кавказе мы можем проследить, - пишет ученый, - две волны арабского влияния: первая, шедшая с ранними завоеваниями, не глубоко затрагивала местное население Закавказья, а вторая, медленно нараставшаяся с XVI века, постепенно создала в Дагестане, Чечне, Ингушетии, отчасти Кабарде и Черкесии, местную оригинальную литературу»'.
Мнение И. М. Фчльштинского по этому поводу соответствует высказыванию И. 10. Крачковского, он пишет: «Дагестанская литература ХУ1-Х1Х вв. на арабском языке, испытывая общее влияние средневековой арабской литературы, всеми своими корнями была связана с историей и культурой Дагестана и, таким образом, по существу, составляет духовное наследие народов Дагестана, лишь
1 Крачковский И. 10. Арабская литература на Северном Кавказе... С. 612.

ни оставался верным по отношению к нему и его делу. И в его пленении автор винит только его продажных наибов и предателей.
Наибы его оказались Наибами порока.
Подлинно, они были Бедствиями для народа.
Назначал он их над Народом как пастухов,
А они оказались подобно Волкам над стадами,
Он внушал им правду И справедливость,
А они умножили
Несправедливость и притеснения 1.
Преданный сторонник имама, поклонник свободы и независимости, Хад-жимухаммад поднимает в поэме самые сложные вопросы «веры и Родины», «войны и мира», «жизни и смерти», именно они стоят в центре внимания лирического переживания автора, для которого характерно стремление к четкому анализу самых важных социально-политических, религиозно-нравственных, этико-эстетических сфер человеческой жизни.
Вместе с тем поэма «Век-давитель» интересна не только как историческое произведение, где ярко отражается диалектика общественно-политического сознания и представлены наиболее объективные картины исторических событий эпохи, но и как оригинальное художественное произведение, написанное на классическом арабском языке.
«Поэма-касыда», написанная в «форме послания другу единомышленнику» (Ч. Юсупова), построена на основе сочетания таких разнообразных жанров как
1 Мухаммед Тахир аль-Карахи. Указ. соч. С. 92.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.113, запросов: 967