+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Особенности адаптации русскоязычного населения стран Балтии к современным социально-политическим реалиям

  • Автор:

    Манаев, Александр Сергеевич

  • Шифр специальности:

    23.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    233 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Русскоязычное население: теоретические подходы к определению и современной (национальной) структуре
1.1. Содержание понятия «русскоязычное население»
1.2. Эволюция национальной структуры населения стран Балтии
1.3. Миграция русскоязычного населения как ответная реакция на социально-политические изменения после 1991 года
Глава 2. Основные факторы адаптации русскоязычного населения стран Балтии
2.1. Естественные факторы адаптации
2.2. Социально-политические факторы адаптации
2.3. Государственная интеграционная политика стран Балтии
2.4. Политика Российской Федерации в отношении соотечественников, проживающих в странах Балтии
Заключение
Список литературы
Приложение. Внутрирегиональные особенности адаптации русскоязычного населения стран Балтии к (постсоветским) новым социально-политическим условиям
Введение
После обретения странами Балтии независимости правовое, социальное, экономическое и психологическое положение русскоязычного населения, проживающего в регионе, резко ухудшилось. В начале 1990-х гг. в Латвии и Эстонии был принят ряд законов (Закон о гражданстве Латвии от 22.07.1994 г., Указ о гражданстве Эстонии от 26.02.1992 г. и др.), заложивших основу дискриминационного положения нетитульного населения.
В первую очередь, права русскоязычного населения оказались ущемлены в связи с приданием статуса государственного только языку титульного населения в Латвии и Эстонии. Как следствие, резко сузилась сфера функционирования русского языка во всех областях общественной жизни: в работе госучреждений и предприятий, в системе образования, в средствах массовой информации, в сфере культуры и т.д.
Принятые законодательные акты предопределили раскол между представителями титульной национальности и нацменьшинствами, закрепили уже на официальном уровне различие политических, экономических, социальных и культурных прав этих групп населения, и без того оказавшихся в тяжелом положении.
Разрыв существовавших ранее экономических связей, свертывание крупных промышленных производств общесоюзного значения, потеря многих социальных благ, связанных с преимущественной занятостью русскоязычных в индустриальных сферах производства обернулись для преобладающей части этой группы населения значительным ухудшением социально-экономического положения, в том числе безработицей, связанной с незнанием государственного языка, ослаблением национальной идентичности. Если ранее русские осознавали свою принадлежность к великой стране, относились к государствообразующей нации, то теперь они оказались в положение этнического, подвергающегося дискриминации, меньшинства. В этих условиях для многих миграция стала единственным выходом из положения.

Отказ двух прибалтийских стран - Эстонии и Латвии - от принятого другими бывшими союзными республиками т.н. «нулевого варианта» (предоставления гражданства всем постоянным жителям по их желанию) привел к тому, что на территории этих государства в настоящее время насчитывается около миллиона «неграждан», положение которых не может не вызывать тревоги как с международно-правовой, так и с общечеловеческой точек зрения. В свою очередь, Литва, избежав в формально-юридическом аспекте наиболее дискриминационных сторон политики по отношению к национальным меньшинствам, признав право на гражданство за всеми постоянными жителями республики, в реальной политической практике также нередко допускает ущемление прав русскоязычного населения. Подобная политика носит неадекватный характер и не может быть оправдана соображениями защиты интересов титульной нации, якобы реакцией на то, что в результате активных межреспубликанских миграций, которые достигли своего пика в конце 1980-х годов, доля русскоязычного населения в прибалтийских республиках, в частности в Эстонии, перевалила 30-процентную отметку.
Помимо обострения внутриполитической и экономической ситуации в странах Балтии, проводимая дискриминационная политика продолжает оставаться серьезным препятствием на пути установления добрососедских отношений между Российской Федерацией и этими прибалтийскими государствами. Данная проблема приобрела особое значение в связи в вступлением стран Балтии в Европейский Союз 1 мая 2004 г., поскольку с этого момента она приобрела не просто региональное, а общеевропейское звучание. Грубые нарушения прав и свобод русскоязычного населения продолжают происходить в центре Европы, в государствах, претендующих на соблюдение прав человека, установленных в ЕС.
Таким образом, актуальность диссертационного исследования обусловлена рядом причин.
Во-первых, наличие проблемы массового безгражданства в Латвии и Эстонии значительно осложняет и без того непростой адаптационный

системы. В государственной программе «Интеграция в эстонском обществе 2000-2007 гг.» и в Эстонском государственном отчете за 2000 г. в отношении образовательной реформы используется термин «неэстонец», хотя в последнем документе говорится о неидеальносги этого термина. Под этими понятиями подразумеваются все этнические группы, за исключением латышей и эстонцев в Латвии и Эстонии соответственно. По мнению ирландского исследователя П. Даунса, такие понятия, как нелатыши и неэстонцы, являются своего рода юридической фикцией, так как многие из упоминающихся в официальных государственных документах так называемых нелатышей и неэстонцев на самом деле являются гражданами Латвии или Эстонии (русскоязычными по происхождению). Говоря юридическим языком, эти люди являются эстонцами и латышами вне зависимости от своего этнического происхождения. П.Даунс полагает, что термины «нелатыш» и «неэстонец», которые используются в различных государственных документах, касающихся интеграции и т.д., являются дискриминирующими на том основании, что в социальном и официальном дискурсе этническая национальность ставится выше, чем юридическая национальность (гражданство)»48. Понятия «нелатыш» и «неэстонец» в данной работе используются в том случае, если речь идет о государственных документах, оперирующих именно этими понятиями.
Из всех указанных в начале раздела терминов, наименьшие затруднения вызывает термин «русское население», поскольку эта группа выделяется исключительно по этническому признаку. Важно, что «русское население» можно точно оценить количественно, исходя из национального состава населения.
Под «русской общиной» понимается то русское и русскоязычное население, основным жизненным приоритетом которого является сохранение русского национального самосознания, духовное родство с Россией и стремление к структурной самоорганизации. «Русское общество» является
48 Даунс П. (Paul Downes) Жизнь с героином. Идентичность, социальное отторжение и распространение ВИЧ среди русскоязычного меньшинства в Эстонии и Латвии. // Центр информации по правам человека, Центр информации поддержки против СПИДа. Таллин, 2003.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.124, запросов: 962