+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Формирование языковой компетенции китайских студентов при изучении русского языка : типовые ошибки в монологической и диалогической речи и пути их преодоления

  • Автор:

    Ли Минь

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Екатеринбург

  • Количество страниц:

    222 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Лингводидактические и педагогические основания ис-
следования
1.1. Понятие о коммуникативной и языковой компетенции. Языко- 19 вая компетенция в практике преподавания русского языка как иностранного |
1.2. Социально-педагогические основания методики формирования 34 языковой компетенции
1.3. Типология и причины ошибок в речи
Выводы по главе 1
Глава 2. Типовые ошибки в диалогической и монологической
речи китайских студентов, изучающих русский язык
Вводные замечания
2.1. Ошибки в переводах диалогов
2.2. Ошибки в вопросно-ответной форме высказывания
2.2.1. Ошибки при постановке вопросов
2.2.2. Ошибки в высказываниях-ответах
2.3. Ошибки в самостоятельно составленных монологах
2.4. Ошибки в переводах монологов
Выводы по главе 2
Глава 3. Методика формирования языковой компетенции ки-
тайских студентов при изучении русского языка
3.1. Обучающий этап опытно-поиской работы
3.1.1. К проблемам адаптации учебников по русскому языку как 126 иностранному для практики обучения китайских студентов
3.1.2. Опытно-поисковая работа, направленная на преодоление 139 ошибок в переводах диалогов
3.1.3. Опытно-поисковая работа, направленная на преодоление 147 ошибок при постановке вопросов

3.1.4. Опытно-поисковая работа, направленная на преодоление 151 ошибок в высказываниях-ответах на вопрос и в тексте диалога
3.1.5. Опытно-поисковая работа, направленная на преодоление 161 ошибок в монологической речи
3.1.6. Опытно-поисковая работа, направленная на преодоление 168 ошибок в переводах монологических текстов
3.2. Контрольный этап опытно-поисковой работы
3.2.1. Диалог по тексту
3.2.2. Монолог по рассказу преподавателя. Перевод монологиче- 182 ского текста
Выводы по главе 3
Заключение
Библиографический список

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность диссертационной работы' определяется необходимостью развития диалога русской и китайской культур. «У наших стран очень тесные отношения, чем больше китайцев будут знать русский, а русских — китайский, тем прочнее и более многообразными будут наши связи», - сказал глава российского государства Дмитрий Анатольевич Медведев во время посещения центра русского языка Даляньского института иностранных языков в сентябре 2010 года. Историческая и геополитическая близость России, Китая, Казахской республики, Киргизской республики, Республики Таджикистан, Узбекской республики открывает огромные возможности для тесного взаимовыгодного сотрудничества в политической, экономической, культурной и образовательной областях, что выразилось в создании ШОС - Шанхайской организации сотрудничества, развитие которой требует поиска новых механизмов взаимодействия; в том числе в области языковой политики. Необходимы поиски новых путей преодоления таких явлений, как ксенофобия (фобия по отношению ко всему чужому, априорное отторжение чужого, отсутствие желания вникать в чужую культуру, чужой быт, чужой менталитет) и эт-нофобия (этническая фобия), а также развития диалога культур и успешного межнационального общения. Все это неразрывно связано со способностью людей общаться на неродном языке.
Актуальность диссертации обусловлена также интеграционными, набирающими силу процессами в области* образования- (А.И. Галаган, А. Слепухин, Б.Н. Кузык, M.JI. Титаренко, А.И. Панов и др.). Как указывает А.И. Панов, основанием для сближения российской-и китайской систем образования «служит в целом процесс глобализации, объективная необходимость и большой* исторический опыт обучения китайцев в России. Укрепил эту тенденцию Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве (2001 г.)... Сегодня Китай и Россия углубляют и расширяют сотрудничество в совместной подготовке специалистов с высшим образованием и повышении

ванностью всех трех составляющих и эмоциональной окрашенностью, т.е. имеют либо положительную, либо отрицательную направленность» [Павловская 1998: 94-104]. В свою очередь, И.В. Космарская, выделяя такие функции этнических стереотипов, как информирующую, ориентирующую, дифференцирующую, протекционистскую, замечает: «Суть протекционистской функции в том, что этнические стереотипы... имея в качестве основания оценки только свою культуру, утверждают и закрепляют ценности своей группы» [Космарская 2009: 249]. Этнические стереотипы ригидны, устойчивы и живучи: «...можно привести примеры живучести и неподвижности в том числе и ложных стереотипов (восприятие России и русских на Западе, восприятие Китая и китайцев почти всеми») [Космарская 2009:250]. Вынося суждения о людях иной национальности, человек субъективно формирует позитивный образ своей культуры, устанавливает ее превосходство над другими. Ю.Н. Караулов пишет: «Инонациональный наблюдатель, носитель других культурных традиций, всегда склонен смотреть на чужую культуру, язык, национальные особенности с позиций превосходства» [Караулов 2004: 41]. Как следствие - позиция превосходства и множественные этнические стереотипы, имеющие отрицательную направленность, детерминируют такое распространенное в современном мире явление, как.ксенофобия.
Под ксенофобией традиционно понимается страх перед чужим, фобия по отношению ко всему чужому. «Вполне закономерно, что мощный заряд ксенофобии как следствие межэтнических конфликтов возникает в тех областях, где наиболее ощутим миграционный поток. Для России как для страны с пестрым этническим составом проблемы ксенофобии и межэтнических конфликтов были актуальны всегда, но в конце XX — начале XXI века положение осложнилось. Волна мигрантов из Китая и бывших союзных республик, в особенности из среднеазиатского и кавказского регионов, вызванная безработицей и военными действиями на их территории, захлестнула Россию. Межэтническое противостояние приобретает различные формы: этнотерри-ториальные конфликты, столкновения на почве межнациональной розни, ак-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.205, запросов: 962